Χριστόφορος Τριάντης, Τρία ποιήματα

ΕΝΑΣ ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ

Το ποίημα είναι
ένας αφορισμός,
μια απέχθεια
προς τη γενίκευση,
λόγω ραθυμίας  
του δημιουργού.
Η ολότητα συγκροτείται
απ’ τα άγλωσσα μανιφέστα
σοφών και λογάδων,
τις πράξεις
θνητών κι αθανάτων
και το μίσος
για τις ψευδαισθήσεις. 


***

ΜΕ ΣΒΗΣΜΕΝΑ ΦΩΤΑ

Μας πρόδωσαν τα ποιήματα.
Οι λέξεις ήταν λίγες
μπροστά στην ηδονή.
Οι σκέψεις πάγωσαν,
λόγω επανάληψης και ατολμίας.
Με σβησμένα φώτα
αποχαιρετήσαμε το ψέμα,
χωρίς να χαϊδέψουμε (λίγο)
τα νυχτολούλουδα.
Χειροκροτήματα
(αμοιβή για τους ρόλους)
ακούστηκαν έξω
απ’ τις κλεισμένες πόρτες
κι ύστερα σιωπή.

***
 
ΜΟΡΦΑΣΜΟΙ

Να, οι μορφασμοί γίνονται
μια ανεπαρκής ειρωνεία,
προς το τέλος της διαδρομής.
Και η ηδονή μασκαρεύεται
σε άδεια μικροτελετή
κυττάρων και αδένων,
αντιλογοτεχνικό λεξιλόγιο
(πέριξ της θλίψης),
που δεν αφαιρεί
τη μελαγχολία
απ’ τα βαθιά μεσάνυχτα. 

Θανάσης Αθανάσιος, Ποδόλουτρο

Ανρί Ματίς, Γυναίκα με καπέλο

μέσα στις αλλήθωρες -για μας-
ντομάτες γεννιέται ένας άλλος κόσμος
γεμάτος ουρανούς, σωματίδια σφαιροειδή
και άκεφους ουρανοξύστες

μέσα στις ντομάτες ξεχειμωνιάζουν
οι φυλακισμένες αγγλομαθείς πινελιές
η μία πάνω στην άλλη σαν ζώα

μέσα στις ντομάτες βρέχει καταρρακτωδώς
και ο θεός δίνει τον τόκο που οφείλει
στη Θεοτόκο

μέσα στις ντομάτες τα θαύματα των φυτωρίων
γνωρίζουν κάποιον ελβετό κτηνοβάτη
ή κάποιον γάλλο ή άγγλο καθωσπρέπει κύριο
με εφτά γραβάτες στα μάγουλα τα οποία είναι εγχειρισμένα
από μέσα
για να συμβολίζουν τα έθνη

*Από τη συλλογή “Υαλοκαμβάς”, εκδόσεις Ενδυμίων, 2009.

Norman Spinrad, O διάβολος δεν είναι ο Βασιλιάς της κολάσεως

Αργύρης Αργυριάδης, MD-PhD – Ψυχοπαθολόγος, μέλος του συνδικάτου των Βιομηχανικών Εργατών του Κόσμου (IWW)

So don’t you bother calling
There ain’t nobody home
Sometimes we’ve got to stand together…

The King of Hell – The Nightwatchman

Αυτό πραγματεύεται το πρώτο κείμενο με τίτλο «της κολάσεως» του όμότιτλου βιβλίου του Norman Spinrad, που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις «Στάσει Εκπίπτοντες», σε μετάφραση Σπύρου Κουρούκλη. Ο διάβολος είναι εγκλωβισμένος στον ρόλο που του έχει προσδώσει ο ίδιος ο «Τέλειος Άρχοντας Όλης της Πλάσης» και δεν μπορεί αυτός ο «φέρων το φως» να εκφράσει την ελεύθερη βούληση του – πράγμα για το οποίο εξεγέρθηκε. Και αν αυτός ο ρόλος του διαβόλου του επιτρέπει απρόσκοπτα να διευθύνει την κόλαση, τα πράγματα δεν είναι ακριβώς έτσι. Όπως λέει και το αντίστοιχο άσμα του Nightwatchan, «κάποιες φορές πρέπει να σταθούμε μαζί», στην πρώτη γραμμή του αγώνα. Αυτό θα είναι και το μεγαλύτερο πρόβλημα του διαβόλου όταν ο βρόμικος Τζίμι Ντι Άντζελο ιδρυτής και ντεφάκτο πρόεδρος του Εθνικού Σωματείου προσωρινών Αναπληρωτών ή καλύτερα Απεργοσπαστών πεθαίνει και καταδικάζεται εις το πυρ το εξώτερων και αποφασίζει να οργανώσει απεργία για καλύτερες συνθήκες εργασίας.

Φυσικά, εδώ δεν πρόκειται για μια κλασική συνδικαλιστική ιστορία αμερικανικού εργατικού κινήματος, μιας και οι παλιοί καλοί Wobblies των Βιομηχανικών Εργατών του Κόσμου (IWW) όπως ο Joe Hill, η Mother Jones, ο Big Bill Haywood, βρίσκονται στον παράδεισο. Στην κόλαση πάνε οι βδελυροί: απατεώνες χρηματιστές, μεγαλοστελέχη μαφιόζοι και βρώμικοι συνδικαλιστές σαν τον Τζίμι Χόφα ή τον Λέιν Kέρκλαντ, ανάμεσα σε άλλους. Όλους αυτούς θα χρησιμοποιήσει ο Ντι Άντζελο στην προσπάθειά του να οργανώσει τους δαίμονες πάντα με ένα ιδιοφελές κίνητρο, χρησιμοποιώντας όμως όλα τα μέσα που είχαν χρησιμοποιήσει και οι άγιοι του αληθινού συνδικαλισμού αναδεικνύοντας το ότι μόνο «ενωμένοι είμαστε δυνατοί».

Αν κάποιος νομίζει ότι η κόλαση δεν είναι υπαρκτό μέρος δεν χρειάζεται να ανατρέξει στην μεταφυσική, αλλά να κοιτάξει τον σημερινό κόσμο. Την αλληγορία αυτή μας την περιγράφει περίτρανα ο Norman Spinrad σε αυτό του το κείμενο που, ναι μεν, είναι λογοτεχνικό, αλλά είναι βαθύτατα πολιτικό, όπως και τα περισσότερα έργα του συγγραφέα του «πράκτορα του χάους». Ο αναγνώστης μπορεί να το διαπιστώσει στο δεύτερο κείμενο του μικρού αλλά εξαιρετικού βιβλίου που μας προτείνουν οι εκδόσεις «Στάσει Εκπίπτοντες» με τίτλο «Η Ακανόνιστη Νέα Κανονικότητα».

Στο εν λόγω κείμενο ο Norman Spinrad, περιγράφει συνοπτικά μέσα σε λιγότερο από 30 σελίδες την «Μεγάλη Κρίση» του χρηματοπιστωτικού συστήματος το 2008, κάνοντας μια ανασκόπηση της αμερικανικής Αμερικανικής πολιτικής και οικονομικής ιστορίας αλλά και της δημοσιονομικής πολιτικής από το new deal μέχρι τις ημέρες μας δίνοντας μια διαφορετική αιρετική μα πραγματιστική οπτική. Πραγματεύεται πώς αλλάζουν όλα χωρίς να αλλάζει στην ουσία τίποτα μέσα σε έναν κόσμο μπερδεμένο αποιδεολογικοποιημένο που συνάμα παραμένει βαθιά ιδεολογικός, την άνοδο, την πτώση και τις αυταπάτες του κατεστημένου συνδικαλισμού, την δημοκρατία την αντιπροσώπευση και όχι μόνο. Καταλήγοντας σε κάτι που δεν πρέπει να προκαλεί έκπληξη: «Η αποτυχημένη Δημοκρατία της Βαϊμάρης εξάλλου, δεν αντικαταστάθηκε από μια πεφωτισμένη ουτοπία ελεύθερης αγοράς ή από κάποιον εργατικό παράδεισο, αλλά από το Τρίτο Ράιχ». Και αν φαντάζει αυτό δυστοπικό με την παλινόρθωση του εθνικισμού στις μέρες, ο ίδιον σπεύδει να δηλώσει την δυνατότητα μας για ελεύθερη επιλογή καταλήγοντας ότι «Το τέλειο είναι ο εχθρός του καλού και η μόνη δικαιοσύνη που υπάρχει, οικονομική ή άλλη είναι εκείνη που δημιουργούμε εμείς». Αρκετά χειραφετική ως προτροπή, αν την καλοσκεφτεί κανείς.

Φτάνοντας στο τρίτο μέρος του βιβλίου είναι μια συνέντευξη του συγγραφέα που θα μυήσει τον νέο αναγνώστη που δεν γνωρίζει τον συγγραφέα για τις πολιτικές του θέσεις, τα γραπτά του και όχι μόνο εισάγοντας τον να κατανοήσει γιατί παραμένει για κάποιους αιρετικός και επικίνδυνος. Κλείνοντας, θεωρώ πως το βιβλίο αυτό απευθύνεται τόσο στο υποψιασμένο λογοτεχνικό αλλά και πολιτικό αναγνωστικό κοινό. Είναι δε αυτή η υποψία που κάνουν τα έργα του Spinrad τόσο διαφορετικά διότι όπως και ο εωσφόρος, οι συνδικαλιστές αλλά και οι λοιποί ήρωες του είναι και παραμένουν διαχρονικά «Στάσει Εκπίπτοντες».

Ρογήρος Δέξτερ, Περί ύπνου και αγρύπνιας

Ένα-δύο-τρία
Μετρώ προβατάκια για να κοιμηθώ
Ο έρμος των κοπαδιών και των ποιμένων
Τέσσερα-πέντε-έξι
Τόσοι νεκροί αριθμοί στην εξώπορτα
Βελάζουν με κουδουνίσματα
Επτά
Ο μέγας ύπνος ακόμη να με χωνέψει
Τις σάρκες μου καταπίνει το νυχτέρι
Οχτώ-εννιά-δέκα
Οικουροί λογισμοί με ζώνουν σα φίδια
Οι δήμιοι ακονίζουν φάσγανα
Και ο όχλος τις μαθημένες του λογοτριβές
Εταίρες αναμίξ με σωτήρες και ρήτορες
Κάτω από τους εξώστες
Μεγάλης πόλης αστών ή παραδόπιστων
Πιστών στις παραδόσεις και τις προδοσίες
Ονειροπωλητές χαλασοχώρηδες μικροπολίτες
Έντεκα-δώδεκα
Βροντόφωνοι κήρυκες
Διαλαλούν με στόμφο τις συντριβές μου
Στην πλήθουσα αγορά τής Βαβυλώνας
Όπου με έφεραν μέσα απ’ τό μάτι μιας βελόνας
Έρμαιο των πεπρωμένων•
Και πάλι μηδέν εις το πηλίκον –
Ξαναρχίζω :
Ένα-δύο-τρία
Πώς αντέχω να λογαριάζω τόσα καθέκαστα
Πριν λαγοκοιμηθώ
Τέσσερα-πέντε-έξι
Κορίτσια μού χάρισαν χαμόγελα
Επτά
Γυναίκες τους πιο γλυκούς μαστούς των εσπερίδων
Οχτώ-εννιά-δέκα
Φιλιά μαχαίρια και φεγγάρια
Που τροχίζει η γλώσσα
Αλλά κουράστηκα να σφάζω στίχους
Μήπως αγκαλιαστεί στον ύπνο το σαρκίο μου
Έντεκα-δώδεκα•
Εδώ θα σας αφήσω
Αντί για καληνύχτα
Κι άλλες καλές αυταπάτες να ονειρευτώ.

*Από τις “Σχεδίες”.

Σημαντικό βραβείο στο νέο βιβλίο «Dream State» του Σταύρου Μεσσήνη – Σύγχρονη φωτογραφική ποίηση στη Μελβούρνη

Το βραβευμένο εξώφυλλο

Ένα από τα πρώτα βραβεία καλύτερης έκδοσης βιβλίου φωτογραφίας απέσπασε το νέο βιβλίο «Dream State» του Σταύρου Μεσσήνη, στην μεγαλύτερη έκθεση φωτογραφίας της Αυστραλίας «Salon 2018», που διοργανώνει αυτές τις ημέρες το Κέντρο Σύγχρονης Φωτογραφίας, στη Μελβούρνη.

Συγκεκριμένα, το βιβλίο του Σταύρου Μεσσήνη κέρδισε το πολύ σημαντικό βραβείο «Best Photobook Design», που χορηγείται σε έργα που ξεχωρίζουν για τον άρτιο σχεδιασμό και το περιεχόμενό τους. 

Στο βιβλίο παρουσιάζεται για πρώτη φορά η νέα του σειρά μαυρόασπρων φωτογραφικών συνθέσεων μέσω των οποίων διευρευνά το όνειρο και την ονειρική κατάσταση ως πηγή έμπνευσης και χώρο εξερεύνησης της φαντασίας και των επιθυμιών. Οι εικόνες ονείρων είναι στενά συνδεδεμένες με τον Σουρεαλισμό, καθώς ουκ ολίγοι φωτογράφοι στράφηκαν σε αυτόν χρησιμοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή, τον φακό και τις τεχνικές επεξεργασίας για να πειραματιστούν και να δημιουργήσουν προσωπικές φανταστικές συνθέσεις. Σύμφωνα με τον Φρόιντ, τα όνειρα αναδύονται από το ασυνείδητο και διεγείρονται από το υποσυνείδητο. Η ψυχαναλυτική θεωρία του συνέπεσε με την εμφάνιση του Σουρεαλισμού, που εστιάζει σαφώς στην έννοια του ασυνείδητου ως βασικό εργαλείο καλλιτεχνικής δημιουργίας.

Ο Σταύρος Μεσσήνης επιχειρεί μέσα από τη φωτογραφική αυτή έκδοση να προσεγγίσει και εκφράσει ποιητικά τον κόσμο, το περιβάλλον και το χώρο όπου κινείται και δημιουργεί, φανερά επηρεασμένος από το σουρεαλισμό όπως και άλλωστε είναι και η ποίησή του. 

Η νέα δουλειά του ξεπερνά τα όρια των συμβατικών φωτογραφικών τεχνικών, καθώς επιχειρεί να μετατρέψει την πληροφοριακή φύση της φωτογραφίας σε μια νέα οπτική ποιητική διάσταση, έτσι ώστε η φωτογραφία να μην αποτελεί πλέον την απεικόνιση μιας στιγμής της πραγματικότητας. Αντίθετα, να έχει αποκτήσει τη δική της πραγματικότητα προκαλώντας ανάλογο ενδιαφέρον και συγκίνηση στον θεατή, υποκινώντας τον να ερμηνεύσει και εφεύρει το δικό του νόημα. Η αφαίρεση και ο αφαιρετικός αυτοσχεδιασμός κυριαρχεί σε αυτή τη σειρά, χωρίς να αποκλείεται η παρουσία της πραγματικότητας. Από αυτή την άποψη, η σειρά επιτυγχάνει μια ισορροπία ανάμεσα στην ονειρική φυγή και την αφηγηματικότητα, ανάμεσα στον ποιητικό-φασματικό χώρο και την παρουσία συγκεκριμένων μορφών και χώρων.
«Στη σειρά αυτή, η φωτογραφία εξελίσσεται σε ένα εναλλακτικό μέσο ποιητικής έκφρασης με ισχυρές σουρεαλιστικές επιρροές και εμφανή την προσωπική παρέμβαση στην επεξεργασία και αναδημιουργία της αρχικής εικόνας σε ένα καινούργιο δραματικό και μυστηριώδες ποιητικό φωτογραφικό γεγονός» λέει ο Σταύρος Μεσσήνης.

Η σειρά αυτή φέρεται να έχει δεχθεί επιρροές από διακεκριμένους φωτογράφους όπως τους Μάν Ρέι, Φραντζέσκα Γούντμαν, Μάικλ Άκερμαν, Νταϊσούκε Γιοκοτά, Χιρόσι Τακισάβα και Νταϊντό Μοριγιάμα και από την τεχνική υψηλής αντίθεσης μιας σχολής μεγάλων φωτογράφων της Ιαπωνίας, αλλά και Ευρωπαίων.

«Γράφοντας ποίηση εμπνευσμένη από τον σουρεαλισμό και τον αυτοματισμό κατάφερα να ξεφύγω και να κινηθώ πέρα από το χρόνο και τους γεωγραφικούς περιορισμούς. Χρησιμοποιώ ειδικές τεχνικές φωτογράφησης και επεξεργασίας φωτογραφιών ως μια εναλλακτική γλώσσα για να εκφράσω τα συναισθήματα και τις σκέψεις μου. Η διαδικασία δημιουργίας της τελικής εικόνας είναι σαν τη δημιουργία ενός νέου ποιήματος» εξηγεί ο Σταύρος Μεσσήνης.

«Σε αυτή τη σειρά χρησιμοποιώ εξαιρετικά υψηλή αντίθεση, θόλωση, κίνηση, διπλή έκθεση και κοκκώδη αισθητική για να επιτύχω ένα πιο δραματικό και μυστηριώδες αποτέλεσμα. Με μια ασπρόμαυρη παλέτα και την επεξεργασία των φωτογραφιών επιδιώκω να δώσω νέα διάσταση στη φωτογραφία μου».

Το «Dream State» είναι μια ειδική συλλεκτική έκδοση 50 αριθμημένων και υπογεγραμμένων αντιτύπων, αποτελούμενη από 40 σελίδες και τρία διπλωμένα εξώφυλλα. Το βιβλίο θα παρουσιάζεται ως τις 22 Δεκεμβρίου στην έκθεση ‘CCP Salon 2018’ στο Centre for Contemporary Photography (404 George St, Fitzroy, Τηλ.: 39417 1549), από όπου μπορούν να το παραγγείλουν οι ενδιαφερόμενοι, καθώς και από την ιστοσελίδα του Σταύρου Μεσσήνη: messinis-art.com.

Στην ίδια έκθεση παρουσιάζονται και δύο ακόμα φωτογραφικά έργα του Σταύρου Μεσσήνη, «The Messenger» και «Abstraction #8», που αποτελούν μέρος δύο νέων σειρών πάνω στις οποίες δουλεύει την περίοδο αυτή, επιχειρώντας να συνδέσει τη φωτογραφία με την ποίηση και τη ζωγραφική. Τα νέα του έργα είναι επηρεασμένα από τον αφηρημένο εξπρεσιονισμό και τον ινφορμαλισμό.

Ο Σταύρος Μεσσήνης σπούδασε Δημοσιογραφία, Φωτογραφία, Λογοτεχνία και Τέχνες στην Ελλάδα και την Αυστραλία. Ενδιαφέρεται κυρίως για την τέχνη της φωτογραφίας, τη ζωγραφική και τη λογοτεχνία και, ιδιαίτερα, την ποίηση. Εργάστηκε ως δημοσιογράφος σε εφημερίδες, περιοδικά και ραδιοσταθμούς. Επίσης, ίδρυσε και λειτούργησε τον εκδοτικό οίκο Elikia Books στη Μελβούρνη και έναν ειδησεογραφικό ιστοχώρο, που κέρδισε το πρώτο βραβείο από το Υπουργείο Τύπου της Ελλάδας για το 2001 και το απένειμε ο πρώην Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας, Κωστής Στεφανόπουλος. Σήμερα εργάζεται σε διάφορα έργα τέχνης με βάση τη φωτογραφία. Έχει εκδώσει πέντε ποιητικές συνθέσεις στην ελληνική γλώσσα: Ώρα Μηδέν (Elikia Books, 1983), Δεντρόπολη (Elikia Books, 1987), Έαρ το Πρώτο (2010, e-book), Το Σπίτι των Υακίνθων (2010, e-book ) και Καλειδοσκόπιο (2010, e-book). Ο Σταύρος Μεσσήνης ήταν, επίσης, συνεπιμελητής, μαζί με τον Θανάση Σπηλιά, της δίγλωσσης ανθολογίας Reflections – Selected Works from the Greek-Australian Literature (Elikia Books, 1988). Ήταν μια ειδική έκδοση που χρηματοδοτήθηκε μερικώς από την Αυστραλιανή Υπηρεσία Εορτασμού των 200 Ετών της Αυστραλίας, το 1988. Έχει επίσης εκδώσει δύο φωτογραφικές συνθέσεις: Poetics – Mediated Memories (M-ART Books, 2017) και Sovereign Sun (M- ART Books, 2017).Έργα του έχουν παρουσιαστεί σε διάφορες ατομικές και ομαδικές εκθέσεις, όπως: Poetics – Mediated Memories, Steps Gallery (Μάρτιος 2017), Antipodean Palette (Αύγουστος 2017), CCP Salon 2017, Centre for Contemporary Photography (Μελβούρνη, Δεκέμβριος 2017) Poetics – Mediated Memories, West End Art Space (Δεκέμβριος 2017), Sovereign Sun, Ατομική Έκθεση, Steps Gallery (Μάρτιος 2018). Ήταν επίσης ένας από τους συντονιστές των εκθέσεων Antipodean Palette 2017 και Antipodean Palette 2018 (Steps Gallery). Έργα του πρόκειται να παρουσιαστούν τον Ιανουάριο σε ομαδική έκθεση στην Brunswick Street Gallery.

Μια από τις φωτογραφίες του Σταύρου Μεσσήνη

Μια ακόμα φωτογραφία

Μαργαρίτα Μηλιώνη, Γυναίκες

που περνάτε τις λευκές σας νύχτες
νοσηλεύοντας αρρώστους
και το πρωί σας βρίσκει μ’ ένα κόκκορα σφαγμένο
ανάμεσα στα σκέλη σας
γυναίκες που τακτοποιείτε τα συρτάρια σας
τα μυαλά σας τα ψώνια της λαικής

γυναίκες με άβυσσο την ψυχή να κατρακυλάνε
τα νεκρά έμβρυα που θάβετε κάθε πρωί
στον κήπο η στην κατσαρόλα με τη λαχανόσουπα
γυναίκες φυτά λουλούδια φρούτα λαχανικά και όσπρια

γυναίκες έρμαια του καιρού και των ορμονών
γυναίκες που γεννηθήκατε σαν ελλείμματα
συμπληρώματα διατροφής και πλεονάσματα ενοχής
μέρος του κορμιού του Αδάμ -πάρε λίγη μαμά νάχεις
λίγη ερωμένη λίγη κόρη λίγη γύρη
λίγο βυζί να θηλάζεις τις νύχτες που φοβάσαι
κι ένα είδωλο να καθρεφτίζεσαι

η παναγία γέννησε το χριστό παρθένα
η ηδονή ως επάγγελμα στις πουτάνες
ως παροχή υπηρεσιών
αλλά όχι ως αίτημα του κορμιού σας

γυναίκες μόνες στα σαράντα ή στα πενήντα
χωρίς τρόπο να σφραγίσετε το χάος ανάμεσα
στα πόδια σας και ο χρόνος να σας χλευάζει

γυναίκες που σας σμίλεψαν γυναίκες υποταγμένες
όπως η κοίτη στο ποτάμι

που φτεροκοπάτε γύρω από την ματαίωση
όπως οι μύγες γύρω απο την λάμπα

με δεκαέξι ημιτελή ποιήματα στο συρτάρι
με δεκαέξι ημιτελείς συλλογές στη μήτρα του κόσμου
με δεκαέξι ημιτελή φωνήεντα στο λάρυγγα
με δεκαέξι ημιτελή σύννεφα στο ουρανό σας

γυναίκες που σας την έχουν στημένη στη γωνία
το γήρας που έρχεται
οι ρυτίδες τα βυζιά που θα αδειάσουν
κι οι κριτές υπεράνω πάσης υποψίας

κορμιά δίχως ανάγκες
θαλασσινές σπηλιές που μπαινοβγαίνει
ανέγγιχτος ο χρόνος

γυναίκες δίχως τόπο

Βασίλης Βασιλειάδης, Ποιήματα

Στό μπαλκόνι
ή γυναίκα κάπνιζε σιωπηλά τό τσιγάρο της,
ό άνδρας ρούφηξε βιαστικά τόν καφέ του
τή ζωή αξίζει νά τή ζήσει κάθε άνθρωπος,τής είπε
εμείς οί δύο αξίζει νά τή ζήσουμε τή ζωή μας,
αλλά τώρα πιά
αναρωτιέμαι
μπορέσαμε νά τή ζήσουμε τή ζωή;
αυτή ή αναπάντητη αμφιβολία
μάς έχει κάνει τρελλούς,
είμαστε καί οί δύο άρρωστοι,
ή γυναίκα φύσηξε τόν καπνό από τή μύτη της,
τόν κοίταξε
ή τρέλα δέν είναι αρρώστεια
είναι μία διαφορετικού τρόπου αντίληψη τού μυαλού
πού πολλές φορές μετατρέπεται σέ δυνατή νεύρωση
τόσο δυνατή πού μάς κάνει νά υποφέρουμε,
εξ άλλου γιατί χρησιμοποιείς χαρακτηρισμούς σάν νά μάς αφορούν καί τούς δύο καί γιατί μιλάς γιά κοινή ζωή;
μά ζούμε γιά πολλά χρόνια μαζί
σέ ξέρω καί μέ ξέρεις καλά
απάντησε ό άνδρας,
ή φωνή της έγινε αυστηρή
ό καθένας μας βλέπει τόν άλλον μέ τή δική του ματιά
κανένας από έμάς τούς δύο δέν βλέπει τόν άλλον όπως είναι,
εσύ,εγώ,ό καθένας έχει χίλια πρόσωπα διαφορετικά,
άν μέ ρωτήσουν νά πώ ποιός είσαι
δέν θά μπορέσω νά τούς απαντήσω
αλλά σίγουρα μπορώ νά τούς πώ γιά τόν άνθρωπο πού γιά πολλά χρόνια μέ τόν δικό μου τρόπο βιώνω
καί πού μπορεί νά μήν είσαι εσύ,
από τά πολλά πρόσωπα πού είναι ένας άνθρωπος ερωτευόμαστε καί αγαπούμε μόνο μερικά,
αυτά πού μάς βολεύουν,
τό ίδιο κι εσύ γιά μένα,
πόσες φορές
γιά νά νοιώσουμε ασφάλεια
όταν τά τείχη τού εγωτισμού μας πέφτουν
δέν ανασκουμπώνουμε τά κλισέ μας;
επιστρατεύουμε τά απωθημένα τών φύλων μας,
είναι πολλές οί φορές
πού εσύ κι εγώ κοιταζόμαστε
χωρίς νά βλέπει ό ένας τόν άλλον,
μιλάμε διεκπαιρεωτικά γιά ό,τι προκύψει
ή απλά προτιμούμε τίς αποσιωπήσεις,
αλλά,χαμογέλασε,ακόμη καί οί σιωπές έχουν τούς θορύβους τους,
τού έδωσε τό ποτήρι μέ τό κρασί,
τό ξέρω καί τό ξέρεις πώς οί σχέσεις δέν είναι πάντα περιοχές καλής διάθεσης,
όλα όσα λές είναι ή αλήθεια μας,μουρμούρισε ό άνδρας κουνώντας καταφατικά τό κεφάλι του,
εγώ όμως δέν αγαπώ ούτε τήν σέβομαι τήν αλήθεια,τού είπε,αυτή πού επικαλούμενη τό όνομα της μειώνει τούς ανθρώπους,
ή δική μας αλήθεια μάς ξεφτιλίζει,
σκούπισε τά δακρυσμένα της μάτια,
ή αλήθεια πρέπει νά συνυπάρχει μαζί μέ τήν ομορφιά καί τή καλοσύνη,
ομορφιά
χωρίς αλήθεια καί καλοσύνη
δέν είναι ομορφιά,
καλοσύνη
χωρίς ομορφιά καί αλήθεια
δέν είναι καλοσύνη,
καί αλήθεια
χωρίς ομορφιά καί καλοσύνη
δέν είναι αλήθεια,
ό άνδρας χωρίς νά τήν κοιτάζει μονολόγησε
μάς κλέψαν τή ζωή μας οί καταστάσεις
αλλά φταίμε εμείς
πού τίς αφήσαμε νά μάς τήν κλέψουν,
γέλασε δυνατά καί ή τρυφερότητα της τού χάιδεψε τά μαλλιά
ηρωισμοί φιλοσοφικών αποφθεγμάτων,τού είπε κοιτώντας τον στά μάτια
μόνο πού ή φιλοσοφία ψάχνει τήν αλήθεια
αλλά ή ίδια δέν είναι ή αλήθεια,
ό φόβος
αυτός πού μάς γεμίζει μέ αισθητικούς καί εγκεφαλικούς δογματισμούς
καί μάς καταντούν παρωχημένους,
ό φόβος πού μάς περιπολεί πάντα ένοπλος δέν είναι παίξε-γέλασε,
αυτός κλέβει τά πάντα
τή ζωή μας
τήν ομορφιά μας
τήν καλοσύνη μας
τήν αλήθεια μας,
τού έπιασε τό χέρι
έλα,τού είπε
πάμε μέσα,
θέλησε νά χαιδέψει τά μάτια της,
τό χέρι του χάιδεψε τόν δροσερό αέρα τής νύχτας
έμεινε ακίνητος
έσφιξε τά δάχτυλα στήν παλάμη,
έκλεισε τήν μπαλκονόπορτα
κι έσυρε τά βήματα του στό δωμάτιο,
τό γέλιο της
αυτό τό γέλιο της πόσο ήθελε νά τό ακούσει καί νά τό δεί ξανά καί ξανά,
μόνο αυτός τό ξέρει.

(Σανγκάη -Κίνα 2002,αδημοσίευτηκαί ανεπεξέργαστη ποίηση )

Στάσου ακίνητος
μπροστά στόν καθρέφτη τού κόσμου,
κοίταξε τό Είναι σου κατάμουτρα
δές το πώς κατάντησε
ένα σύνολο παραληρημάτων τών πολλών
μία μάζα ιδιοτήτων χωρίς τόν άνθρωπο
χωρίς εσένα,
θυμάσαι πού σού είχα πεί
μήπως θά έπρεπε νά σκεφθείς πώς ή προσωπικότητα μας είναι κάτι πού συνέχεια εξελίσσεται
κι όχι ένα γιά πάντα αμετάβλητο Είναι,
μιά εύχάριστη φυλακή πού απομονώνει τήν ύπαρξη μας από τήν αλήθεια τής ζωής καί τού ανθρώπου;
τό θυμάσαι ή τό ξέχασες;
μέ κοίταξε στά μάτια
δέν περίμενε απάντηση
μέ χτύπησε φιλικά στόν ώμο
κι έφυγε.

(Παληό κομμάτι ηλικίας σχεδόν 30 χρόνων,ποίηση πού γράφτηκε καλοκαίρι 1989 στήν Ισχια/Ιταλία.)

Σ αυτόν τόν τόπο
πού είναι ένα τεράστιο σκηνικό τών χαμένων παραδείσων,
στή γενεαλογία τής ζωής τών ανθρώπων του
ή τόλμη τής διάνοιας συρρικνώνει τήν επικράτεια της,
ενώ διαστέλλεται τό κύρος τής εφευριματικότητας καί εγκατάστασης πραγματικοτήτων,
σ αυτόν τόν τόπο οί άνθρωποι εγκαλούνται
γιατί
μισούν τή συστημική εξουσία
αλλά φοβούνται παθολογικά τίς ριζικές αλλαγές,
αισθάνονται στό πετσί τους τήν αδικία
αλλά δέν εκτιμούν τούς ανατροπείς της,τούς ακτιβιστές,
απεχθάνονται τή γραφειοκρατία
αλλά υποτάσσονται σ αυτή
ότάν τά συμφέροντα τους εξυπερετεί,
σιχαίνονται τούς μπάτσους
αλλά ζητούν περισσότερη αστυνόμευση γιά χάρη τής ασφάλειας τους,
νοιώθουν εξαπατημένοι
αλλά πιστεύουν σέ αυτά πού τούς λέει ή γκόμενα στή τηλεόραση,
μισούν τόν πόλεμο
αλλά στηρίζουν αδιαμαρτύρητα τούς εξοπλισμούς,
σ’αυτόν τόν τόπο
άνθρωποι καί εξουσία βρίσκονται σέ σχέση σαδομαζοχιστική
καί απολαμβάνουν μέ καύλα τόν δεσμό τους,
στό κάθε σήμερα σκηνοθετούν παιχνίδια ό ένας γιά τόν άλλον,
καταναλώνονται καί καταναλώνουν,
αγαπούν μέ τούς κανόνες τους τόν άλλον
σέ αυτόν τόν τόπο
πού είναι ακατάργητο τό μεγάλο καρναβάλι τής πραγματικότητας
καί διώκονται γιά κακούργημα οί σχεδιαστές τών συγκρούσεων
κι άλλων ενεργημάτων ανατίναξης αδιεξόδων,
σχεδόν όλοι
χωρίς δράμι μνήμης στοκαρισμένης στόν εγκέφαλο
παραλύουν σέ σχέσεις ναρκωτικές.

(Τό κομμάτι ,ηλικίας 40 χρόνων ,γράφτηκε στό Δυτ.Βερολίνο,τήν κοσμογονική περίοδο δημιουργίας τών Πρασίνων,τότε πού ή Petra Kelly είχε μόλις κάνει αλήθεια τήν Ουτοπία της καί τήν παρακολουθούσαμε (μικρό τό ακροατήριο τότε στό ξεκίνημα) νά εκφράζει συγκινημένη τόν ενθουσιασμό της γιά τό Καινούργιο, τήν εποχή πού ό Joschka Fisher ήταν ακόμη ταξιτζής καί μιλούσε μέ τήν γλώσσα τού πολιτικοποιημένου ταξιτζή στό βήμα,πολύ πρίν γίνει κεντρικός πολιτικός παράγοντας ώς Υπ.Εξωτερικών,τότε πού συναντιόμασταν όλοι μαζί μετά τίς ομιλίες καί τά forum στίς αίθουσες τού ΙCC γιά δείπνο καί ποτό στό Paris Bar στήν Κantstrasse,τότε πού ετοιμάζαμε μέ τόν Γιώργο Νασιούλα καί τόν Ιάκωβο Ρήγο καί άλλους τόν θεατρικό μας γκρούπ καί παίζαμε γιά τούς έλληνες φοιτητές καί εργαζόμενους τής πόλης,λίγο μετά από τήν ίδρυση τού παιδικού θιάσου πού είχαμε ιδρύσει εγώ μέ τόν Γιώργο τόν Νασιούλα στό Μόναχο κι ανεβάζαμε παιδικό θέατρο στήν Στέγη Ελληνίδας τού Μονάχου γιά τά παιδιά τών εργατών,δηλαδή χωρίς νά θυμάμαι ακριβώς τόν χρόνο,τό κομμάτι γράφτηκε τό 1978-1980.
Αδημοσίευτο μέχρι τώρα,στά παληά σκονισμένα αρχεία στριμωγμένα στά κάτω ράφια τής βιβλιοθήκης μου.)

Ελάχιστη Τέχνη καί Ποίηση σήμερα δημιουργεί καί στηρίζει μία Πολιτική τής Αγάπης ή τής Επιθυμίας. Ενώ είναι αποδεκτά στή Τέχνη καί στήν Ποίηση ό Ερωτισμός ακόμη καί ή Πορνογραφία,αντίθετα ή Αγάπη παραμένει τό παραβατικότερο από όλα αυτά τά θέματα.Τήν στιγμή πού τό Μίσος είναι πρώτο στή θέση τών θεμάτων πού μάς απασχολούν-έχουμε τεράστιες σέ ποσότητα δημιουργίες τής Τέχνης καί τής Ποίησης πού παράγονται μέ αφετηρία τό Μίσος-κι έχουμε Πολιτικές τών Φύλων, τής Ράτσας, τών Τάξεων, γιατί νά μήν εισάγει στή ζωή μας,στόν καθημερινό μας πολιτισμό ή Τέχνη ή ή Ποίηση δημιουργίες πού νά στηρίζουν τήν Πολιτική τής Αγάπης; (όχι τού Ρομάντζου γιά νά μήν λάθρα ταυτιστεί ή Αγάπη μέ τήν Sentimentalitaet /μέ τό Σεντιμενταλ τό σιχαμερό επαρχιώτικο, τό εμετικό,ούτε μέ τίς συναισθηματικές εξάρσεις τού εγωτισμού μας όταν αυτός γουστάρει νά φορτίσει συγκινησιακά καί φυσικά ούτε τόν γελοίο εκκλησιαστικό ή θρησκευτικό κανονιστικό όρισμα της ).

Κι έτσι εδώ στά βόρεια έγραψα αυτές τίς λίγες σειρές ποίησης. ……

Πόσο θέλω
νά μέ χαρακτηρίζουν τά μικρά τής καθημερινής μου ζωής πράγματα
“Ανίατα Τρελός εξ αιτίας Αγάπης ”
Πόσο θέλω νά φοβάμαι
αυτούς πού ή καλοσύνη τους επιμένει νά μού προσφέρει δωρεάν τήν θεραπεία από αυτή τήν ανίατη μαγική τρέλα μου,
διαβάζω επάνω στά θεραπευτικά σκευάσματα
Δράση :
“ή αποτελεσμστική θεραπεία τής νόσου καί ή επαναφορά στή φυσιολογία τής λογικής βασίζεται στήν άμεση καί ολοκληρωτική αφαίρεση τής Αγάπης από τήν καθημερινή ζωή τού ασθενούς “,
δέν θέλω νά θεραπευτώ
τέλος.

(Ενδομήτριες -από τήν κυοφορία μου στή μήτρα τής ποίησης-Φωνές καί Ερωτήσεις .)

Naif ποίηση

Μά
μέ τί νομίζεις πώς καταπιάνομαι σέ όλη μου τή ζωή
σέ ένα κόσμο νεομπαρόκ
πού τόν πρώτο λόγο έχουν οί εξαπατήσεις καί οί αυτοεξαπατήσεις;
παλεύω νά νικήσω τή δουλεία μου στή κοινωνία
καί νά αφανίσω τήν εσωτερική μου ειδωλολατρεία
αφήνοντας τόν καθωσπρεπισμό τού κόσμου νά γαυγίζει πίσω μου,
ναί
μέ τέτοιες γελοίες γιά τή λογική παραλογίες καταπιάνομαι σέ όλη μου τή ζωή.

(Copyright Βασίλης Βασιλειάδης)

Naif ποίηση

Μέ τή συγκατάθεση μας
μάς επέβαλαν νά ζούμε σέ καθεστώς Χρόνου
τό ατέλειωτο Παρόν,
οί σχέσεις μας Interface γεννημένες από τήν υπέρτεχνολογία
ξεχάσαμε τήν face to face ζωή μας,
γι αυτό σκάβω
χρειάζεται νά ξεθάψουμε τό Μέλλον μας
γιά νά πάρουμε πίσω τή Φαντασία μας
κι άς τήν υποτιμάει τώρα ή γλώσσα τους λέγοντας την fiction
εμείς επιμένουμε νά θυμόμαστε τούς ξεχασμένους της δεσμούς αίματος μέ τό fingere,
δημιουργώ τέχνη καί βιώνω τή δημιουργία της,
μήπως υπάρχει μεγαλύτερη τέχνη από τή ζωή μας;
μήπως υπάρχει ζωή χωρίς Φαντασία;
αυτή τήν ακατάπαυστη παρόρμηση πρός τήν ασέβεια
απέναντι στά τεχνητά “άρα” τους
πού μά υποχρεώνουν νά τά διαβάζουμε σάν τήν φύση τών πραγμάτων
τής υπαρκτής πραγματικότητας,
έφτυσε τίς παλάμες της καί πιάνοντας τό φτυάρι συνέχιζε νά σκάβει μέ πείσμα,
θέλουμε ό κόσμος καί ή ζωή μας,μουρμούρισε,νά έχουν τίς δικές μας εικόνες κι όχι τίς δικές τους,
μά εσύ ξεθάβεις καί τούς νέκρούς;τή ρώτησε
τούς χρειαζόμαστε
χρειαζόμαστε τό εκτοπισμένο παρελθόν μας

(Copyright Βασίλης Βασιλειάδης)

Τό ένα μάτι τής Αλήθειας γελούσε
καί τό άλλο μάτι της έκλαιγε
όταν τούς έλεγε τό κοινότυπο,
είμαστε υπάρξεις προσωρινές
μόνο ή στιγμή είναι ή πραγματικότητα τού χρόνου μας
αλλά
μόνο άν οί στιγμές έχουν αλήθειες,
πού αυτές έτσι κι αλλοιώς δέν βρίσκονται στήν πραγματικότητα,
καταργείται ό χρόνος από οντοποιός
καί μπορεί ή προσωρινότητα τής ύπαρξης
νά γίνει ζωή ξέχειλη από αλήθεια ζωής,
τέτοια ζωή
πού στό μυαλό νά φαντάζει ατέλειωτη.

(Σόφια Νοέμβρης 2018, Copyright Βασίλης Βασιλειάδης )

Εδώ φοβούνται τούς ξένους;
δέν έχει ξένους ό τόπος,απάντησε
τούς διώξαμε όλους,
άλλους δολοφονήσαμε
άλλους τούς αφήσαμε νά πεθάνουν από τήν πείνα
κι άλλους τούς διώξαμε
δέν έμεινε κανένας τους,
είστε φυλή καθαρή τώρα..αυτό είναι πού θέλατε. .έτσι δέν είναι;
τόν κοίταξε απογοητευμένος
οί καθαρότητες σηματοδοτούν αγκυλώσεις,
πισωπατήματα
όρια
λογικές τσακάλια πού διψούν γιά αίμα
βαρύτητες πού παραμορφώνουν
κι άλλες αναπηρίες,
οί καθαρές φυλές είναι καταδικασμένες νά πεθαίνουν
αργά ή γρήγορα τίς ρουφάει ό βάλτος τής καθαρότητας τους,
ό άνθρωπος χρειάζεται τόν ξένο γιά νά συνεχίσει να ζεί
κι άν είναι άτυχος καί δέν τόν έχει
τότε πρέπει νά τόν εφεύρει, νά τόν δημιουργήσει,
όταν πέφτει ή ματιά τού ξένου επάνω του
τού ανοίγει πέρασμα
νά εκτεθεί φτάνοντας στήν αλήθεια του,
νά συνειδητοποιήσει τό παρελθόν του,
μέσα από τόν ξένο αποκτάει τή δυνατότητα νά σκέφτεται μέ ερωτηματικά,
αμφισβητώντας τίς βεβαιότητες ,
έτσι μπορεί νά σπρώχνει τή ζωή του
ολοένα καί παραπέρα
κατά εκεί πού είναι ή ζωή.

(Σόφια 2018 τόν Νοέμβρη. Copyright Βασίλης Βασιλειάδης )

Αυτοί οί άνθρωποι
ακροάζονται τόν κόσμο από απόσταση
δέν βυθομετρούν τά πράγματα
κατοικημένοι καθώς είναι από τήν ειρωνία καί τήν ηρεμία τής μή συμμετοχής
δέν δείχνουν νά τρελαίνονται
ούτε από χαρά
ούτε από θυμό
έτσι μεγάλωσαν
μέ αυτό τόν τρόπο σκέψης μεγαλώνουν τά παιδιά τους
καί ή ζωή βρίσκει τό νόημα της στά σπασμωδικά likes καί στα replies
αυτοί οί άνθρωποι
μ αυτή τή ζωή τους
μή συμμετοχή
ειρωνία
ηρεμία
like
reply…….

Όμορφε κόσμε
πού βρίσκεσαι;
ξέρει κανείς από σάς νά μού πεί
πού θά βρώ
τόν γαμημένο όμορφο κόσμο;
αυτόν ψάχνω….

Νίκος Σφαμένος, Τρία ποιήματα

τραγούδι

οι μούσες κρεμάστηκαν
στις ροδακινιές
η θάλασσα μύρισε κάρβουνο
και γω περπατώ
λίγο νέος
λίγο γέρος
λίγο σοφός
λίγο ανίδεος
παραπάνω θλίψη δε χωράει
και να
γίνομαι καλός
γίνομαι κακός
και όλα τα πράγματα του κόσμου δεν υπάρχουν πια
μόνο περπατώ
μ’ ένα άδειο κεφάλι
μ’ ένα άδειο κορμί
οι λέξεις στερεύουν
η καρδιά πεθαίνει
δεν ξέρω πως συμβαίνει αυτό δεν υπάρχει κανείς
δεν υπάρχει τίποτα
κρέμομαι στην άρπα μου
ενώ οι μούσες παραπατάνε
τα λιμάνια καίγονται
λίγο τρελός
λίγο δυνατός
λίγο σοφός
λίγο ηλίθιος
περπατώ

***

παιχνίδια με τη φωτιά

είναι η περίοδος που η χώρα
ταλαιπωρείται από πολιτικά
σκάνδαλα
και έξω ο αέρας φυσά
μανιασμένα
η εκπαίδευση δε βοηθά
οι συγγραφείς δε βοηθάνε
τα οράματα μας αδειάζουν
τη γωνιά
η φρίκη απλώνεται
ο κόσμος φοβάται

τούτο το βράδυ
σκέφτομαι
κάποιους θα τους βρίσκουν
παγωμένους
σπάζοντας τη πόρτα
σκόρπιες φωτογραφίες στο
πάτωμα από
γνωστές ηθοποιούς και
τραγουδίστριες

το κεφάλι μου αδειάζει
οι λέξεις αδειάζουν
τυλίγομαι στους τοίχους
βρίσκω λίγη γαλήνη
ενώ έξω ο αέρας
κι αυτό το βράδυ θα
φυσά
μανιασμένα

***

εκτόξευση μέσα στη νύχτα

ε κοίτα
τα άστρα χάνονται στο βαθυγάλαζο τοπίο
και συ περπατάς
οι στιγμές που περίμενες πως κάτι σπουδαίο θα συνέβαινε και ποτέ δεν ερχόταν
-κάτι έχεις μάθει-
ε
θα ρθουν δυσκολότεροι καιροί
γι αυτό φύτεψε ένα κυκλάμινο
ενώ τα πλήθη ουρλιάζουν
οι συγγραφείς μας δεν λένε τίποτα
ε
άδειασε το ποτήρι σου
χαμογέλα
πάρε ένα ουράνιο τόξο
ένα χάρτη
μια σαΐτα
και
εκτοξεύσου

*Από τη συλλογή “Αυτά που γράφτηκαν κάτω από βρώμικο φως”.

Ισμήνη Λιόση, Έξι γυμνάσματα

Artwork: Diego Rivera

α.
πως είθε το σπίτι Μου
να είναι μία αντρική παλάμη
όταν η μοναξιά μαλώνει με τον άνεμο
κι
αρχίζει μία ατέλειωτη βροχή
ακατάληπτων λέξεων

β,
πως είθε ο ύπνος μου να είναι
μία αντρική μασχάλη
όταν η σφίγγα της θλίψης
χτενίζει τα μωβ λυπημένα μαλλιά μου
στο κεντρί της
και
κατεβαίνει στα χείλη μου
να τρυπήσει το ρόδο
να χυθούν τα γέλια με τα πέταλα
και το φιλί να γίνει αίμα.

γ.
Πως είθε να λέω καλημέρα στην ήβη του
με ένα φιλί
και να το ανταποδίδει
η ήβη
γεμάτη αηδόνια
κι η κοιλιά Του γυμνή να γίνεται πεδιάδα
να τρέχει μαύρο μεταξωτό
το άλογο Εγώ
προς τις πατρίδες των καλπασμών
και των εκπλήξεων.

δ.
πως είθε το Σώμα Του να γίνει
τοπίο θαλάσσης
τρικυμισμένο νερό πάνω στην Σάρκα Μου
όπου
θα γλύφει με κύματα
η αρσενική ευθυμία το δέρμα
και θα είναι η βροχή Του αγάπη του σπέρματος.

ε.
πως είθε ο σπόρος Του
να χύνεται αστέρι στα δακτυλά μου
να τρέχει σαν κόκκινη σκόνη
λάσπη θεϊκή
στην αρχιτεκτονική γης κι ουρανού Μου
να κτίζω με την Σάρκα μία στέρεη γη
με ένα πιάνο
στην άκρη του γκρεμού την τελευταία στιγμή
για τον σωσμό ΜΟυ.

ζ.
πως είθε το στήθος Του
να γίνει ένα απλωμένο χέρι γης
όπου
θα κτίσω ένα μικρό καταφύγιο
την φωλιά των ποιημάτων Μου
από στίχους
κι αγκαλιάσματα
κι ύστερα θα στρώνει το κρεβάτι του έρωτα
μικρής αιωνιότητας κλίνη
από βιβλία και τρυφερά λόγια άγρια

Α μ ή ν.

Anastasia N. Margeti, Two poems in English translation

Eden

All things dream-like,
transcendent,
ethereal
in a tableau vivant.

And Adam bends
above Eve
to touch her
– once again –
to savor her apple
– once again
the knowledge
of good and evil.

On her part
unrepentent,
beyond the curse,
she claims
for herself
the breath on the lips
of the earthen statue.

The cloudy scene
of a common fantasy
in collapse.

Then the snakes encircled us.

***

Memories in Relief

Landscapes of expectations
cancelled
by holocausts
of instincts
and pathos.

The phosphorescence
of potentials
softly
sinks
into the abyss.

In the sky
clouds of loneliness
and tears.

Ethereal tombs in relief
haunt
the Museum atriums.

*Translated by Robert Crist and Despina Lala Crist

**The poems in their original Greek version have been published here: https://tokoskino.me/2018/07/09/%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%B1-%CE%BD-%CE%BC%CE%B1%CF%81%CE%B3%CE%AD%CF%84%CE%B7-%CE%B4%CF%8D%CE%BF-%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%AE%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1/

***Από τη συλλογή “Τρίτοι από της Αληθείας”, ΑΩ Εκδόσεις, 2015.