Αραβίδες ντίβες – Μια παρουσίαση του Τεφλόν

Το περιοδικό Τεφλόν παρουσιάζει μια εκδήλωση αφιερωμένη στη σύγχρονη γυναικεία αραβο-αμερικανική ποίηση:

ΑΡΑΒΙΔΕΣ ΝΤΙΒΕΣ
Παρασκευή 24 Ιουνίου 2016 και ώρα 8μμ
στο Αρχείο 71, Ζωσιμάδων & Καλλιδρομίου, Εξάρχεια

Κατάγονται από την ελιά, την πικροδάφνη, το αμύγδαλο και το σύκο. Κουβαλούν τη σκόνη του ταξιδιώτη στα μαντίλια τους. Μιλάνε τη γλώσσα των βασιλισσών. Αρνούνται να χορέψουν στους ρυθμούς των πολεμικών τυμπάνων. Αγαπάνε σαν να δένουν σκοινί, μετρώντας το πάτωμα από το ταβάνι. Διηγούνται ιστορίες για τους νεκρούς που γυρίζουν σπίτι με τα πόδια. Ξέρουν καλά πως ο Απρίλης φτιάχτηκε για μάχη, ο Μάης για ταφή. Γίνονται μάρτυρες των πληγωμένων φωνών που αλλιώς θα έμεναν ατραγούδιστες. Επιτίθενται με λέξεις στον σεξισμό, τον ρατσισμό και τον μιλιταρισμό. Είναι Αραβίδες Ντίβες.

troikans attack1

“Μόνο το κόμμα, το χριστουλάκο τους”

SF's avatarαγριμολογος

Κατερίνα Γώγου (1940-1993)

gogou19.6.16φωτο ©Γιώργος Κορδελλάς

Θέλω να κουβεντιάσω σ’ ένα καφενείο
που να ‘χει πόρτα ανοιχτή
και να μην έχει θάλασσα
μονάχα άντρες άνεργους
σκόνη με ήλιο και σιωπή
να μπαίνει ο ήλιος στο κονιάκ
κ’ η σκόνη μαζί με τα τσιγάρα στα πλεμόνια μας
κι ας μην πάρουμε και σήμερα βρε αδερφέ
προφύλαξη για την υγεία μας
κι ούτε να δίνεις συμβουλές
το πως το κατεβάζω έτσι
και πως σκορπιέμαι έτσι
και να αφήσεις ήσυχα στα μούτρα
τις μπογιές τις μύξες και τα κλάματα
να τρέξουνε.
Μονάχα να κοιτάζεις ήρεμα
τα νύχια τα μαλλιά μου και τα χρόνια
που ‘ναι βρώμικα
και γω
να μη δίνω φράγκο για όλα αυτά
Μόνο το κόμμα, το χριστουλάκο τους
γιατί δε φτιάχτηκε το κόμμα τόσα χρόνια
και συ να ‘σαι φίλος. Φίλος-φίλος
έτσι όπως το λέει ο Καζαντζίδης
και το κονιάκ να ‘ναι σκατά
και εργολάβος πουθενά δε φάνηκε
έχει…

View original post 122 more words

Midsummer Violence by Kushal Poddar

reubenwoolley's avatarI am not a silent poet

In the dream about a blonde
and a cafe coiled
on a cobblestone corner
 ..
he dreams about an unstable gun,
serpentine, wobbling, hissing in his hand,
only a press on its trigger making it hard,
stiff, quiet, warm.
 ..
In this dream red bougainvilleas
bloom over the clouds, and blood
on the street.
People screams to wake him up.
The muzzle of blast turns
towards his temple.

View original post

Δημήτρης Τρωαδίτης, Λοξές ματιές

misery

Λοξές ματιές
στα κιτρινισμένα δάχτυλα
φοβισμένες
αινιγματικές
σαν λυχναράκι του λαδιού
που αργοσβύνει
σαν τον οριστικό χαμό
που έρχεται στα χείλη
σαν την μαύρη νύχτα
την αφώτιστη
που αλώνεται
στο απέραντο της σιγαλιάς
σκιές μεσίστιες σημαίες
αρώματα φυτών
που ξεστρατίζουν
ρωγμές σε φόντο καταχνιάς
μέσα της κουρνιάζουν
ερπετά
πτηνά
όνειρα
αχτίδες σεληνόφωτος
κραυγές που παρακαλούν
λυγμοί που οικτίρουν
παράταιρα κεραμίδια
σε τριμμένες σκεπές
σκούρα χαμόγελα
σε υποτιθέμενες
θωπευτικές δονήσεις.

Federico Garcia Lorca, Νύχτα του άγρυπνου έρωτα

Edouard Manet

Edouard Manet

Νύχτα πάνω από τους δυο με πανσέληνο,
εγώ βάλθηκα να κλαίω κι εσύ γελούσες,
Η καταφρόνια σου ήταν ένας θεός, τα δικά μου παράνομα
στιγμές και περιστέρια αλυσοδεμένα..
Νύχτα κάτω από τους δυο.
Κρύσταλλο οδύνης,
έκλαιγες εσύ από βάθη απόμακρα
Ο πόνος μου ήταν ένας σωρός από αγωνίες
πάνω στην αδύναμη καρδιά σου από άμμο..
Η αυγή μας έσμιξε πάνω στο κρεβάτι
τα στόματα βαλμένα πάνω στο παγωμένο συντριβάνι
του αίματος τ’αστείρευτου που χύνεται..
Κι ο ήλιος μπήκε απ’το κλειστό μπαλκόνι
και το κοράλλι της ζωής άπλωσε το κλαδί του
πάνω στην καρδιά μου τη σαβανωμένη..

Jacques Prévert, Ο χαμένος καιρός

Gauguin.nave-moe

Gauguin.nave-moe

Μπροστά στην πόρτα του εργοστασίου
ο εργάτης απότομα σταμάτησε
ο όμορφος καιρός τον τράβηξε από το σακάκι
κι όπως γυρνά
και κοιτάζει τον ήλιο
ολοκόκκινο ολοστρόγγυλο
να χαμογελά μέσα στον ουρανό του από μολύβι
κλείνει το μάτι
με οικειότητα
Πες μου λοιπόν σύντροφε Ήλιε
δεν το βρίσκεις
πως μάλλον είναι κουταμάρα
να δώσεις μια τέτοια μέρα
σε ένα αφεντικό;

Postcards by Michael Peck

reubenwoolley's avatarI am not a silent poet

postcards
from hell
photos of dead-men
mothers clutching their children
hiding in the dark doorways
fear crawls through their downcast eyes
heavy trucks filled with armed uniformed men
black flags, face masks with hate filled eyes
jeeps rumble through the deserted streets firing their weapons
bloody bodies fill the streets while women and children cry

View original post

Μιχαήλ Μήτρας, από τη συλλογή “Διακριτικές Μεταβολές”

absence-l-1

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΩΡΟΥ

δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο

δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο

δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο

δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο

δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο

δωμάτιο δωμάτιο αδειο δωμάτιο

δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο

δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο

δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο δωμάτιο


***


ΜΕΤΑΛΛΑΓΗ

το λευκό είναι λευκό το λευκό

το λευκό είναι λευκό το λευκό

το λευκό είναι λευκό το λευκό

το λευκό είναι λευκό το λευκό

το λευκό είναι λευκό το λευκό

το λευκό είναι λευκό το λευκό

το λευκό είναι λευκό το λευκό

το λευκό είναι μαύρο το μαύρο

***


ΠΕΡΙ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΛΟΓΙΑΣ

Αυτό που φαίνεται είναι
Αυτό που φαίνεται είναι
Αυτό που φαίνεται είναι
Αυτό που φαίνεται είναι
Αυτό που φαίνεται είναι
Αυτό που φαίνεται είναι
Αυτό που φαίνεται είναι
Αυτό που φαίνεται είναι
Αυτό που φαίνεται είναι
/Δεν είναι πάντα αυτό που φαίνεται /

***


ΕΤΕΡΩΝΥΜΗ ΕΛΞΗ

απάθεια
αδιαφορία
απάθεια
αδιαφορία
απάθεια
αδιαφορία ΒΙΑ
απάθεια
αδιαφορία
απάθεια
αδιαφορία
απάθεια
αδιαφορία
απάθεια
αδιαφορία
  
***

ΜΑΓΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ

94721834627384728378153

6583948 η χλόη 964783914

73526194841456378297387

26346278193748194783556

8657 πρασινίζει 176389436

16534526794758483745197

54367198761673928715681

86473894 κάθε 1957738387

45678975675439817651432

89765781 άνοιξη 76859831

54673823647193475831948

17865476432987654987194


***

ΘΑΛΑΣΣΟΓΡΑΦΙΑ

η θάλασσα είναι πάντα μακριά

πάντα μακριά η θάλασσα είναι

μακριά η θάλασσα είναι πάντα

είναι η θάλασσα πάντα μακριά

η θάλασσα είναι πάντα μακριά

είναι πάντα μακριά η θάλασσα

πάντα είναι η θάλασσα μακριά

μακριά είναι πάντα η θάλασσα

η θάλασσα μακριά είναι πάντα

μακριά πάντα είναι η θάλασσα

είναι η θάλασσα πάντα μακριά

*”Διακριτικές Μεταβολές”
. Συγκεντρωτική έκδοση ποιημάτων, 1982-2002, Εκδόσεις Απόπειρα, 2004

*
*ΜΙΧΑΗΛ ΜΗΤΡΑΣ (Βόλος 1944), ποιητής και πεζογράφος, ενώ έχει ασχοληθεί και με την “οπτική ποίηση’ εκθέτοντας έργα του σε εκθέσεις εδώ και στο εξωτερικό.
Συνεργάστηκε στη σύνταξη των πολιτιστικών περιοδικών εκδόσεων “Χρονικό’, έκδ. Ώρα, «Σήμα’ και “Ρεύματα’· Εργάστηκε στην Ελληνική Ραδιοφωνία ως παραγωγός εκπομπών λόγου (Α΄ και Γ΄ Πρόγραμμα) στο διάστημα 1984-2003.
Το 1972 κυκλοφόρησε το πρώτο βιβλίο του “Φανταστική νου­βέλα’.
Ακολούθησαν 2 βιβλία του πεζογραφίας και 5 ποίησης, συμπεριλαμβανομένης και της συγκεντρωτικής έκδοσης “Διακρι­τικές μεταβολές’ 2004, εκδ. Απόπειρα.
 Θεωρείται βασικός εκπρόσωπος του ρεύματος της “συγκεκρι­μένης ποίησης’ στην Ελλάδα.

Σπύρος Θεριανός, Από τη συλλογή “Ντυμένος επίσημα”

φφ

Κλεισμένος στο δωμάτιο
 —
Το τετράδιο με τους στίχους
και το τραγούδι του αποκαρωμένου
τζίτζικα
με κράτησαν κλειστό
στις σκέψεις μου
όλο τ’ απόγευμα.
Τ’ ανοιχτό παράθυρο
με τα επίγεια θέλγητρα του
με κράτησε κλεισμένο
στο δωμάτιο
ενώ εσύ περιφερόσουν
ξυπόλυτη
με τις φίλες σου
στις αμμουδιές
σε θερινά κιόσκια
με δυνατή μουσική.
Θα φύγει κι αυτό το καλοκαίρι
σε μια βουή από
σφυρίγματα πλοίων
παφλασμούς κυμάτων
φωνές παιδιών στις παραλίες
και σαν κολλάζ από εικόνες μπερδεμένες
ηλιοκαμένα κορμιά
Τροχόσπιτα στην άμμο
σκουριασμένες ντουζιέρες στις πλαζ
και δε θα ξέρω
αν με σκέφτηκες σ’ όλες
αυτές τις περιηγήσεις σου
απ’ την πλατεία στα μπαρ
κι απ` το σπίτι σου
στην παραλία
αν αφιέρωσες έστω ένα λεπτό
για να σκεφτείς εμένα
που πέρασα τούτο
τ’ απόγευμα του καλοκαιριού
ολομόναχος
πάνω απ’ το τετράδιο
με τους στίχους.
 

***

Κυριακή

  Ι.
Απ’ το πρωί
πηγαινοέρχεσαι
μες στο δωμάτιο.
 —
Είσαι η εμμονή
που γίνεται ποίημα.
 —
Το τραύμα του καιρού
που επουλώνουν οι στίχοι.
 —
  ΙΙ.
Ένα μικρό θαύμα
αυτή η Κυριακή
μελαγχολική
ανέστια
συννεφιασμένη.
 —
Το σιντριβάνι της πλατείας
πλέκει τα νερά του
σε όμορφους σχεδιασμούς.
 —
Ο κοκαλιάρης σκύλος
πίνει απ’ την κρήνη του.
 —
ΙΙΙ.
Τα περιστέρια
γουργουρίζουν
στο γείσο της ταράτσας
 —
μονότονα
 —
σα μνήμη
που επανέρχεται
ξανά και ξανά
στα ίδια και τα ίδια
τις άδειες Κυριακές.

***
 
Ο ομιλητής των ποιημάτων μου

 
Ποιος μιλά
μέσα στα ποιήματά μου;
 —
δε ζω σε κάποιο πλούσιο
προάστιο της πρωτεύουσας.
 —
Ταξιδεύω πολύ λίγο.
Κι η δουλειά μου
είναι σκληρή
όπως πολλών άλλων ανθρώπων.
 —
Ποιος όμως μιλά
μέσα στα ποιήματά μου;
 —
Η ψευδής συνείδηση;
Τα όσα έχω διαβάσει;
Υπάρχει κάτι απ` τα βάσανά μου
και τις καθημερινές μου σκέψεις
μέσα σ’ αυτά;
 —
Πιάνω μολύβι και χαρτί.
Κοιτάζω έξω απ’ το παράθυρο.
Τούτη την ώρα του απομεσήμερου
η φτωχογειτονιά που μένω είναι ήσυχη.
Οι άντρες λείπουν στις δουλειές.
Οι γυναίκες απλώνουν τη μπουγάδα τους
στο μπαλκόνι, αφήνονται για λίγο
στη φροντίδα του χειμωνιάτικου ήλιου
κι επιστρέφουν στις κουζίνες τους.
Μυρωδιά τσιγαρισμένου κρεμμυδιού
φτάνει στο διαμέρισμά μου
κι εγώ συνηγορώ δυναμώνοντας την ένταση
της σονάτας για τσέλο in F minor (allegro) του Boccherini
που μ’ αρέσει.

***

Επιτύμβιο

Στις νότιες ακτές της Λευκάδας τα βράχια
είναι κοφτερά, όπως αυτά που περιγράφει
ο Λιου Τσουνκ – Γιουάν σ’ ένα δικό του ποίημα
όμως εσύ δεν έχεις παρά να διαβείς μέσα
απ’ τους χαμένους στην πρωινή αχλύ
ορεινούς αμπελώνες του νησιού
εκεί όπου το σπουργίτι δοκιμάζεται πικρά
για ένα μικρό κομμάτι ή ένα ψίχουλο
και το γλαρόνι ξεκομμένο απ’ τους δυνατούς βοριάδες
που μαίνονται στη θάλασσα
γράφει κύκλους πάνω απ’ τις στέγες των σπιτιών
σπρωγμένο απ’ την πείνα.
Εκεί που τα μονοπάτια ασπρίζουν το ξημέρωμα
έχοντας κρατήσει το μυστικό τους φως από την νύχτα
και χρόνια τώρα σε οδηγούν σε τόπους
όπου ο μόχθος και τα βάσανα μιας ολόκληρης ζωής
κοιμούνται οριστικά μαζί σου τον αιώνιο ύπνο.

*Ντυμένος επίσημα, Πλανόδιον, 2008
**Η εικόνα της ανάρτησης είναι από εδώ: http://greekpoetics.blogspot.com.au/2015/06/blog-post_30.html

Αλκιβιάδης Μαλλίδης, δύο ποιήματα

poe2016

Υποτροπιάζουμε στην ηδονή

Υποτροπιάζουμε στην ηδονή
για να αποδράσουμε από την επικράτεια της ανίας
ξυπόλητοι μπαίνουμε στον ευωδιαστό κήπο
των ολόδροσων καρπών
όπου η ψυχή μας αναθαρρεύει
λησμονεί τα εμπόδια του πόνου
Θα είμαστε πάντοτε αιχμάλωτοι της ομορφιάς
ακόμη και όταν η ομορφιά θα έχει σβήσει
και θα ζούμε απόθητοι στον άσχημο κόσμο

Είτε στο κρεβάτι ενός φτηνού ξενοδοχείου
είτε μέσα στο δάσος το πυκνό
είτε σε φέρετρο παριστάνοντας τους πεθαμένους
θα αναγυρεύουμε το μελαγχολικό φρούτο
της ζωώδους απόλαυσης,
το προπατορικό αμάρτημα,
την ιερόσυλη έκσταση των εραστών

***

Παίρνεις τον έλεγχο μέσα στη λάμψη της νύχτας

Παίρνεις τον έλεγχο μέσα στη λάμψη της νύχτας
άγνωστο από ποια δύναμη καθοδηγημένη
κι ενώ έκθαμβος περιμένω να με τιμωρήσεις
για ένα παράπτωμα υποθετικό
απροσδόκητα φυσάς έναν ψίθυρο γλυκό
και τα πόδια μισανοίγεις
σαν τις βαριές πύλες μιας μυστικής αυτοκρατορίας
να ημερώσω τη λέαινα που σε έχει κατακυριέψει
να μεταλάβω τον ιερό πυρετό

Θα ξεθυμάνει ο άγριος πόθος σου
μέσα στον τρανότερο αναστεναγμό θα αποτραβηχτεί
στην πιο σκοτεινή άμπτωτη της πλάσης
κι εγώ στον κόρφο σου τον ουράνιο θα κοιμηθώ
σαν δούλος τρισευτυχισμένος

*Από τη συλλογή “Ο ηδονιστής”, Εκδόσεις Γαβριηλίδη. Ο ποιητής διαχειρίζεται την ιστοσελίδα http://www.alkiviadismallidis.com