Μας βρήκε η ποίηση
Εύκολους και πανεπόπτες
Έτοιμους να προσδώσουμε στο νόημα
Έναν οποιονδήποτε κόσμο
Και μόνο αφού μετονομαστούμε χίλιες φορές
Να μηνύσουμε τις λέξεις που δεν πέθαναν μαζί μας
Μας βρήκε η ποίηση
Ικέτες και φλεγματικούς
Στον ποδόγυρο της μούσας
Να μουρμουράμε πανηγυρικές λεωφόρους
Με νεκρές επιγραφές και τιμές σκοτωμένες
Εγκατελειμμένα βλέμματα να καρφώνουν τον ίσκιο μας
Μας βρήκε η ποίηση
Πρόχειρους κι απλόχερους
Ελεύθερους κι ήσυχους
Να ξεμακραίνουμε τον δρόμο
Να μην φτάσει κανείς
Κανείς να μη μας βρεί ποτέ
Μονάχα η ποίηση
Category Archives: Uncategorized
Ηττημένος λαθρεπιβάτης
Little bird by Alex Cherry
Αναζητώ το υποκατάστατό σου
Σ’ένα πρόσωπο, σ’ ένα πράγμα, σ’ έναν ήχο
Ειλικρινά με ξαφνιάζει η διαπίστωση ότι
Έχεις ριζώσει μέσα μου
Κοιτώ το αντικείμενο του πόθου μου
Μα είναι κίβδηλο – καλύτερα έτσι
Δεν θ’ άντεχα να είσαι εσύ στ’ αλήθεια
Ανυπόφορος σαν τον πόνο
Το μυαλό δεν με προϊδεάζει
Αιφνιδιαστικά σε επιβάλλει μέσα και γύρω μου
Μα εγώ αντιστέκομαι και σου ξεφεύγω
Δίχως να πέφτω στην παγίδα
Ένα «κρίμα» αναδύεται απ’ τα βάθη
Που κάθε τόσο θες να μου θυμίζεις
Μάταια, επίμονε λαθρεπιβάτη μου, μόνιμα ηττημένε
Αφού κατέληξα από καιρό πως
Δεν σε θέλω…
Αντιγόνη Ηλιάδη, Χωρίς θέα (I – IX)
I.
να σου πω
ή να πεθάνω
μιλάμε
τον έρωτα
σε λάθος
γλώσσα
II.
άκρη χειλιών
βράδυ χωρίς ύπνο
ανατολικά εσύ
δυτικά εγώ
στα μισά η λύπη
ΙΙΙ.
κλέβουμε προφυλακτικά
κλέβουμε αλήθειες
το δέρμα κενό
μπλεγμένα τα πόδια
έξοδος σούπερ μάρκετ
σημαίνει
κάτι μαζί
IV.
άλλο το όνομα
άλλο το οπίσθιο
άλλο το είναι
τρία διαφορετικά πράγματα
V.
με τα ανορθόγραφα
οδηγούμαι
στα συγκεκριμένα:
σε θυμάμαι
για εκείνο το
έψιλον στη θέση
άλφα γιώτα
VI.
μιλάω ελληνικά
σημαίνει κάνω
εύκολα
πως δεν καταλαβαίνω
ο κόσμος καίγεται
εμείς τι
VII.
μάθε πως
πόλεμος
σημαίνει
πόλεμος
δώσε αίμα
να πάρεις αίμα
αντίστοιχα
βλέπε έρωτας
VIII.
μου αρέσει
η ακμή
της πλάτης σου
φτάνει σαν τοπίο
ας λένε μετά
ότι δεν γράφω ωραία ποιήματα
IX.
σήμερα
είδα τον φόβο
γύρισα
να ντυθώ
ένα λεπτό
είχες φύγει
άλλη φορά
πρώτη εγώ
γυμνή ή ντυμένη
Κι αφού μάθαμε τόσα πολλά
Για το ψύχος, τους φράχτες και το φεγγάρι
Για το καθένα χωριστά μα και για όλα μαζί
Αναγκαστήκαμε, προκειμένου η γνώση αυτή να στεριώσει
Να πιστέψουμε πως κάποιος μας αγαπά
Ακριβώς όπως και μεις μπορούμε να τον αγαπήσουμε
ΕΞΟΧΗ
για τη φωτογραφία και την κριτική

Ο ουρανός είναι από στάχτη,
τα δέντρα είναι λευκά.
Τα καμένα καλάμια
είναι μαύρα κάρβουνα.
Το αίμα πάγωσε
στην πληγωμένη Ανατολή.
Το βουνό άχρωμο χαρτί,
είναι τσαλακωμένο.
Η σκόνη από τις δημοσιές
κρύβεται στα φαράγγια.
Οι πηγές είναι θολές
κι οι βάλτοι ακίνητοι.
Τα κουδούνια των κοπαδιών αντηχούν μέσα σ’ ένα γκρίζο κοκκινωπό,
και το μαγκανοπήγαδο
τέλειωσε το κομπολόι τις προσευχές του.
Ο ουρανός είναι από στάχτη,
τα δέντρα είναι λευκά.
F.G. LORCA
1920
ΑΠΑΝΤΑ ΤΟΜΟΣ Α’
Η λησμονημένη.
για τη φωτογραφία και την κριτική
VI
H λησμονημένη είναι ο στρατιώτης που σταυρώθηκε
η λησμονημένη είναι το ρολόγι που σταμάτησε
η λησμονημένη είναι το κλωνάρι που άναψε
η λησμονημένη είναι η βελόνα που έσπασε
η λησμονημένη είναι ο επιτάφιος που άνθισε
η λησμονημένη είναι το χέρι που σημάδεψε
η λησμονημένη είναι η πληγή που ανατρίχιασε
η λησμονημένη είναι το φιλί που αρρώστησε
η λησμονημένη είναι το μαχαίρι που ξαστόχησε
η λησμονημένη είναι η λάσπη που ξεράθηκε
η λησμονημένη είναι ο πυρετός που έπεσε
ΜΙΛΤΟΣ ΣΑΧΤΟΥΡΗΣ 1945
Παραβολή
για τη φωτογραφία και την κριτική

Κράτησα τη ζωή μου
μπρος στα μάτια μου
σαν το καλειδοσκόπιο
που το στριφογυρίζεις
μάταια πασχίζοντας
τα σχήματα που πέρασαν
να επαναλάβεις.
ΑΡΓΥΡΗΣ ΧΙΟΝΗΣ
ΣΧΗΜΑΤΑ ΑΠΟΥΣΙΑΣ 1973
CESARE PAVESE
για τη φωτογραφία και την κριτική

Τελευταίο μπλουζ, για να διαβαστεί κάποια μέρα.
ήταν μόνο ένα φλερτ
εσύ ασφαλώς το γνώριζες-
κάποιος πληγώθηκε
εδώ και καιρό.
όλα είναι ίδια
ένας χρόνος πέρασε-
μια μέρα ήρθες
μια μέρα θα πεθάνεις.
Κάποιος πέθανε εδώ και καιρό-
κάποιος που προσπάθησε
αλλά δεν γνώριζε.
Τελευταίο ποίημα του Παβέζε, γραμμένο στα αγγλικά, με ημερομηνία 11 Απριλίου 1950. Λίγους μήνες μετά τον Αύγουστο, αυτοκτόνησε σε ξενοδοχείο στο Τορίνο. Αποδέκτης του ποιήματος είναι η Αμερικανίδα ηθοποιός Κόννι Ντόουλινγκ , με την οποία ο Παβέζε έζησε έναν ατελέσφορο έρωτα την Άνοιξη του ’50. Τον Μάρτιο της ίδιας χρονιάς είχε γράψει τους αλησμόνητους στίχους:« Θα ‘ρθει ο θάνατος και θα ‘χει τα μάτια σου/ […] Τα μάτια σου / θα ‘ναι μια λέξη κενή / μια κραυγή που έσβησε, μια σιωπή/ […] Θα κατέβουμε στην άβυσσο βουβοί»
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΕΡΩΤΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ
ΧΑΡΗΣ ΒΛΑΒΙΑΝΟΣ.
2 ποιήματα | Ηλίας Κουρκούτας
L’ appuntamento
ακουγόταν το δικό μας
τραγούδι
l’ appuntamento
Ορνέλα Βανόνι
και ραντεβού στον ουρανό
του Σαν Ρέμο
μια καταθλιπτική βροχή
και μια ντροπή
να χτυπάει το πρόσωπο μας
σφιχτά δεμένους
να μας κρατάει στο χώμα
και στην αγκαλιά
ο ένας του άλλου
View original post 218 more words
Χρόνος.
για τη φωτογραφία και την κριτική

κι όταν θα πεθάνω θα ‘θελα να με θάψουν σ’ ένα σωρό από φύλλα
ημερολογίου
για να πάρω και το χρόνο μαζί μου.
(Φύλλα Ημερολογίου)
ΤΑ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΑ ΤΟΥ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟΥ
ΤΑΣΟΣ ΛΕΙΒΑΔΙΤΗΣ
