bell hooks (1952-2021), Τρία ποιήματα

1
η αγάπη πάει στην καρδιά μου κατευθείαν
χτύπο το χτύπο
ζωντανή και όλο και πιο ζωντανή
ωχ, αυτή η ώρα πριν από τις λέξεις
και μπορώ ακόμα να θυμηθώ
κάθε άγγιγμα
κάθε κομάτι όλης της τρυφερότητας
μόνο ένας πόνος
μια κραυγή για να γίνεται
πάντα μια ατελείωτη ευδαιμονία

2
ερωτευμένη
δεν υπάρχουν κλειστές πόρτες
κάθε κατώφλι
μια πρόσκληση
να διασχίσεις
παρασυρμένη
πάρε την καρδιά σου
και μπες εδώ
σε αυτό το σημείο
όπου την αλήθεια
κάποτε την αρνήθηκαν

3
και πώς
με λατρεύει
πολύτιμος πολύτιμος
γλυκό γλυκό
όλα τα αγαπημένα πράγματα
σάρκα που είναι η σάρκα μου
κόκαλο που είναι το κόκαλό μου
και είμαστε πάντα ένα
ακόμη και αυτή τη στιγμή
που ραγίζει η καρδιά
παράδοση και χωρισμός
ξέρουμε
θα έρθουν πάλι οι καιροί
για μια αιώνια διαρκή αγάπη
άλλη μια ευκαιρία
παρασυρμένη
μου υποσχέθηκε
μια ακόμα ευκαιρία

*Από τη συλλογή “Όταν οι άγγελοι μιλούν για αγάπη “ (When angels speak for love), Atria Books, New York, 2007. Μετάφραση / Απόδοση: Δημήτρης Τρωαδίτης.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s