Death comes Monday morning, 9 A.M.
nothing prepares you, a foot starts to shake
Wild as a storm cloud in a hard north wind.
Cold sweat on our forehead raises the stakes.
Nothing prepares you, a foot starts to shake
While sun on pale earth dismisses the frost.
Cold sweat on our forehead raises the stakes,
Your mind in the garden, denying all loss.
While sun on pale earth dismisses the frost,
Trees nail shadows to the walls of your home,
Yet your mind roams the garden, denying all loss.
Pain crushes your chest, you fall toward the phone,
Trees nail shadows to the walls of your home.
Wild as a storm cloud in a hard north wind,
Pain crushes your chest, you fall toward the phone.
Death comes Monday morning, 9 A.M.
Ο θάνατος έρχεται το πρωί της Δευτέρας, ώρα 9 π.μ.,
Τίποτα δεν σε προειδοποιεί, το ένα πόδι αρχίζει να τρέμει.
Άγρια σαν σύννεφο καταιγίδας κυνηγημένο από έναν κρύο βοριά,
Ο κρύος ιδρώτας στο μέτωπο σου αυξάνει τις πιθανότητες.
Τίποτε δεν σε προειδοποιεί, το ένα πόδι αρχίζει να τρέμει
Ενώ ο ήλιος διαλύει την καταχνιά από την ξασπρισμένη γη.
Ο κρύος ιδρώτας στο μέτωπο σου αυξάνει τις πιθανότητες,
Το μυαλό σου τριγυρίζει στον κήπο, αδιαφορώντας για κάθε απώλεια,
Καθώς ο ήλιος διαλύει την καταχνιά από την ξασπρισμένη γη,
Τα δένδρα καρφώνουν σκιές στους τοίχους του σπιτιού σου,
Ακόμα το μυαλό σου περιφέρεται στον κήπο, αδιαφορώντας για κάθε απώλεια.
Ο πόνος συντρίβει το στέρνο σου, πέφτεις να πιάσεις το τηλέφωνο,
Τα δένδρα καρφώνουν σκιές στους τοίχους του σπιτιού σου.
άγριος σαν σύννεφα καταιγίδας κυνηγημένα από έναν κρύο βοριά,
Ο πόνος συντρίβει το στέρνο σου, σωριάζεσαι δίπλα στο τηλέφωνο.
Ο θάνατος έρχεται το πρωί της Δευτέρας, ώρα 9 π.μ.
*Από τη συλλογή ‘‘Εργαστήριο Ανατομικής’’. Μετάφραση: Μίλτος Αρβανιτάκης
και Άγγελος Γρόλιος. Βραβείο μετάφρασης 2016, από το The European
Institute for Literary Translation.
**Σημείωση του εκ των μεταφραστών Μίλτου Αρβανιτάκη: Το ποίημα αυτό έχει γραφεί σε μορφή pantoum (παντούμ). Σύμφωνα με αυτό, αποτελείται από τετράστιχες στροφές και σε κάθε στροφή ο δεύτερος και ο τέταρτος στίχος επαναλαμβάνονται ως πρώτος και τρίτος στίχος στην επόμενη στροφή. Το pantoum είναι είδος που προέρχεται από τη Μαλαισία και πέρασε στην αγγλική και τη γαλλική ποίηση του 19ου αιώνα.

συπλήρωση:
και ο τρίτος της πρώτης στροφής δεύτερος της τελευταίας τέταρτης
συμπλήρωση 2:
όπως και ο πρώτος στίχος που αρχίζει το ποίημα είναι ίδιος με τον στίχο που τελειώνει