Bueno de Rivera, Love how the mamoeiros love / Αγάπησε όπως αγαπάει η παπάγια

Separated from walls
but pulsing the roots, leaf and fruit
in the silence of the yards.
Love like plants love, ignored
for men and cats
Ecstasy love no wound
the sleep of the nests
and the stench of other animals.
Loving like a nanny, distressed
sweating off the dawn dew.
Make it confidence by using the code
fabulous from the bee,
or send out invitations to the dream
in the night traffic of ants
Love how plants love fertilize
in the flight of the birds
and in the wind an accomplice.
Love as mamoeiros love
With this deep and deep love,
love of contained violence
with the silent orgasm
of the creation of the world.
(BUENO DE RIVERA – In: “Swamp Light”)

*

Αγάπησε όπως αγαπάει η παπάγια

Χωρισμένοι από τοίχους
αλλά με παλλόμενες ρίζες, φύλλα και καρπούς
στη σιωπή των αυλών.
Αγαπούμε όπως αγαπούν τα φυτά, αγνοημένα
για τους άνδρες και τις γάτες
Έκστατική αγάπη χωρίς πληγή
ο ύπνος των φωλιών
και η δυσωδία των άλλων ζώων.
Αγαπούμε όπως μια νταντά, στεναχωρημένη
που ιδρώνει από τη δροσιά της αυγής.
Δείξε εμπιστοσύνη χρησιμοποιώντας τον κωδικό
τον υπέροχο από τη μέλισσα,
ή στείλε προσκλήσεις στο όνειρο
στη νυχτερινή κίνηση των μυρμηγκιών
Αγάπησε όπως τα φυτά αγαπούν τη λίπανση
στην πτήση των πουλιών
και με τον άνεμο συνεργό.
Αγάπησε όπως αγαπάει η παπάγια…
μ’ αυτή τη βαθιά, την πολύ βαθιά αγάπη,
την αγάπη της περιορισμένης βίας…
με τον σιωπηλό οργασμό
της δημιουργίας του κόσμου.

*Από τη συλλογή του Bueno de Rivera, Luz do pantano (Swamp Light) και Φως του βάλτου. Απόδοση: Δημήτρης Τρωαδίτης.

Leave a comment