William Carlos Williams, Δύο μικρά ποιήματα

ΠΕΡΙΠΑΤΗΤΗΣ

Έχω δει τους λόφους γαλανούς
τους έχω δει μαβιούς
κι είναι τόσο δύσκολο να καταλάβω
τα λόγια μιας γυναίκας
όσο το να ισιώσω το ζαρωμένο κλαδί
μιας γέρικης ιτιάς.

*Poems, 1919.

*

ΑΝΟΙΞΗ

Ω, γκρίζα μου μαλλιά!
Είστε πράγματι λευκά όπως το άνθος της δαμασκηνιάς.

*Sour grapes, 1921.

**Μετάφραση: Σπύρος Θεριανός.

One response to “William Carlos Williams, Δύο μικρά ποιήματα

Leave a comment