Ειρηνικές αντανακλάσεις σε μια γωνία από γυαλί,
ποιήτριες, αναγνώστριες και μεταφράστριες,
μοιράζονται τα νήματα της ζωής με το δικό τους τρόπο,
για την Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας.
Με την αρχική αναγνώριση των Wurundjeri*,
των προγονικών τους τελετών και μυήσεων,
για να δοθεί έμφαση στα γυναικεία επιτεύγματα,
από το συνηθισμένο στο καταπληκτικό,
φωνές μεταξύ των εθνών.
Έξω από τη συνάθροιση γκρι σύννεφα,
και ξαφνικά ντεσιμπέλ έρχονται από τον ουρανό,
αμέσως μετά την απόδοση λέξεων και ήχων,
ώρες-ώρες σε αναπαράσταση,
παρήγοροι,
αναδύοντας έμπνευση
και αναδεικνύοντας μεμονωμένα στυλ
– του χορού τους σε ελεύθερη κίνηση.
*Φυλή ιθαγενών της Αυστραλίας.
**Ποίημα που διαβάστηκε στην εκδήλωση Poetry@fedsquare στις 16 Μάρτη 2013, στη Μελβούρνη, με την ευκαιρία της Διεθνούς Μέρας της Γυναίκας, στην οποία συμμετείχαν με ποιήματά τους και οι ποιήτριες Emilie Collyer, Susan Fealy, Susan Hawthorne, Ruth Sancho Huerga, jeltje, Rumi Komonz, Rebecca Kylie Law and Wahibe Moussa. Διάβασαν οι Swati Baindur, Patrizia Burley, Sri Dean και οι εγγονές της Loula S. Rodopoulos (Ελληνοαυστραλή ποιήτρια και πανεπιστημιακός που μας άφησε νωρίτερα αυτό το χρόνο), σε συντονισμό Lella Cariddi.
***Μετάφραση: Δημήτρης Τρωαδίτης.
