Νέα κυκλοφορία – Ασημίνα Ξηρογιάννη, «Δεύτερη φύση»

Mόλις κυκλοφόρησε από τις ΑΩ Εκδόσεις το δέκατο προσωπικό βιβλίο της Ασημίνας Ξηρογιάννη που φέρει τον τίτλο «Δεύτερη φύση».
Με εργαλείο την συντομότερη ποιητική φόρμα, με εξηνταπέντε χ α ϊ κού χωρίς τίτλο, η ποιήτρια δίνει το δικό της στίγμα αναφορικά με τον τρόπο που φιλτράρει τη ζωή και καταθέτει τις σκέψεις πάνω στις εμπειρίες της.
Ο έρωτας,ο θάνατος, το θέατρο, η τέχνη γενικά, οι αντιφάσεις της ζωής παρελαύνουν ως θέματα και κινητοποιηούν τη νόηση και το συναίσθημα χωρίς να σταματούν να μας υπενθυμίζουν πως η ζωή είναι ένα ατέρμονο παίγνιο.

Ασημίνα Ξηρογιάννη
Δεύτερη φύση
Εξηνταπέντε χαϊκού

ΑΩ Εκδόσεις, 2018
80 σελ.
ISBN 978-618-5363-04-8

Δείγμα γραφης

Ό,τι δυνατό,
μέσα στη φαντασία
πάντα υπάρχει.

Τον εαυτό σου
αν αποδομείς, σοφός
μπορεί να γίνεις.

Advertisements

Launch of Unusual Work No 24

You are invited to the magazine launch of

UNUSUAL WORK

!!!!!!!!!!!!!! No.24 !!!!!!!!!!!!!!!!

on Thursday the 21 of June

7pm onwards

at a new venue

the TERMINUS HOTEL

492 Queens Parade North Fitzroy

[inside, towards the toilets, and upstairs]

commonly known as the Clifton Hill interchange

just before the Northcote Bridge

near Clifton Hill Station

plenty of buses + trams go thru there also

eg the 86 Tram, and the bus to LaTrobe Uni etc

ENTRY: $10 + FREE COPY of magazine

(SUBSCRIBERS FREE ENTRY)

PERFORMANCES BY

Sean O’Callaghan, Jeltje, Sjaak de Jong,

Patrick Boyle, Albert Rotstein, David Francis

Grant Caldwell, TT.O.

———————

small magazines

— the life blood of a great literature

MAKE AN EFFORT

ΤΕΦΛόΝ – Τεύχος 19 – Καλοκαίρι-Φθινόπωρο 2018

ΤΕΦΛόΝ
Ποιητικό σκεύος και όχι μόνο

Τεύχος 19 – Καλοκαίρι-Φθινόπωρο 2018

Γίνε συνδρομητής/τρια στο Τεφλόν και απόκτησε αντικολλητική προστασία! Διάβασε εδώ

ΘΕΜΑΤΑ

Πορνοδιδακτική ποίηση από τη Βραζιλία: Αυτό το φιστ φάκινγκ που λέγεται ζωή
Σε συνεργασία με το βραζιλιάνικο φεμινιστικό φανζίν Περισσότερο πορνό, παρακαλώ! παρουσιάζουμε είκοσι πορνογραφικά ποιήματα γεμάτα υγρά που παλιρροούν και όξινους χυμούς, κατακόκκινες φράουλες και πιατέλες γεμάτες οστρακοειδή. Είκοσι ποιήματα τα οποία μπορούν να διαβαστούν υπό ένα πολιτικό πρίσμα, μιας κι έχουν γραφτεί από μη λευκά, μη ετεροκανονικά άτομα που ζουν εν μέσω λευκών κυρίαρχων αρσενικών. Ανθολόγηση-Κείμενο: Adelaide Ivánova, Μετάφραση: Σπύρος Πρατίλας

Solmaz Sharif: Φωταγώγηση πεδίου ποίησης
«Μέχρι τα πέντε μου, γνώριζα πως ήμουν υγειονομική απειλή», γράφει η Ιρανοαμερικανή ποιήτρια, κόρη μεταναστών. Στα ποιήματά της μιλάει για τους πολέμους στη Μέση Ανατολή και τον ρατσισμό που βιώνουν οι μουσουλμάνες και οι μουσουλμάνοι, για το πανταχού παρόν αντρικό βλέμμα και τη γυναίκα ως αντικείμενο θέασης. Σε έναν κόσμο όπου οι νιόπαντρες ασφαλίζουν τους κότσους τους με περόνες χειροβομβίδας, η Σολμάζ Σαρίφ μάς δείχνει ότι η στρατιωτικοποίηση της γλώσσας προηγείται της στρατιωτικοποίησης της ζωής. Κείμενα: Δημήτρης Γκιούλος, Jazra Khaleed, Μετάφραση: Δημήτρης Γκιούλος

Fiston Mwanza Mujila: Η Μηχανή
Στο νέο του αυτό κείμενο ο Κονγκολέζος συγγραφέας οραματίζεται μια Μηχανή που θα απαλλάξει τον άνθρωπο από όλα τα δεινά, ένα «καταπληκτικό πράγμα που θα μας γλιτώσει από την κατάρρευση του σύμπαντος». Όμως αυτή η ουτοπία συνοδεύεται από «τον τρομερό νόμο της Μηχανής», από την απανθρωποποίηση και τον θάνατο όσων δουλεύουν για την κατασκευή της. Μετάφραση: Μανώλης, Κείμενο: Παναγιώτης Μποτίκης

Anna Mendelssohn: Λόγος που δεν συμμορφώνεται
«Τα όνειρά μου εξαπλώνονται με την καταπίεση», ομολογεί η Άννα Μέντελσον, μια ποιήτρια που κυνηγήθηκε από το αγγλικό κράτος λόγω της πολιτικής της δράσης. Η ποίησή της είναι φτιαγμένη από αρνήσεις, τα ποιήματά της δεν αντίκεινται απλώς στον κυρίαρχο λόγο αλλά συμμετέχουν ενεργά στη μάχη εναντίον του επιχειρώντας να τον εκθέσουν, να τον εξουδετερώσουν. Η Μέντελσον δεν αρέσκεται στον τρόπο που την επινοούν συγγραφείς και εραστές, επιθυμεί να δημιουργήσει μια γλώσσα πιστή στη«μαγεία και το μυστήριο της μήτρας». Κείμενο: Helen Dimos, William Rowe, Μετάφραση: Kyoko Kishida, Αλκιβιάδης Ζαλαβράς

Σύγχρονη αυστριακή ποίηση: Εδώ δεν έχει βαπόρια
Από τον καυστικό σουρεαλισμό του Stefan Schmitzer και την εσωστρεφή, ερμητική ποίηση της Sophie Reyer μέχρι τις ανάλαφρες, γλυκόπικρες αφηγήσεις της Daniela Chana και τα μεταμοντέρνα λυρικά σφηνάκια της Judith Nika Pfeifer, οι έντεκα γερμανόφωνες ποιήτριες και ποιητές που ανθολογούνται προκρίνουν την πολιτισμική και γλωσσική ετερότητα, αγκαλιάζουν την εθνοτική και έμφυλη διαφορετικότητα και καυτηριάζουν τον συντηρητισμό μιας κοινωνίας όπου ο ρατσισμός και η ξενοφοβία κερδίζουν συνεχώς έδαφος. Κείμενο-Μετάφραση: Jazra Khaleed

Ποιήματα: Χαρά Αηδόνη, Κωστής Αλεξανδρόπουλος, Δημήτρης Γκιούλος, Jazra Khaleed, Κουρτ, Veronica Lacuna, Σωτήρης Λυκουργιώτης, ΟΟ, Πρόκνη, Sudden Darling, Γεωργία Τρούλη, Τσορέλα, Σιλουανός Χριστοφορίδης.

Εξώφυλλο & εικονογραφήσεις: Άννυ Χατζηκόμνου

Κοπιάστε στα:
Αρχείο 71, Καλλιδρομίου & Ζωσιμαδών [με κουτί ενίσχυσης]
Bibliotheque, πλατεία Εξαρχείων [με κουτί ενίσχυσης]
Αλφειός, Χαριλάου Τρικούπη 22 [με κουτί ενίσχυσης]
Φαρφουλάς, Μαυρομιχάλη 18 [με κουτί ενίσχυσης]
Βιβλιοπωλείο Ναυτίλος, Χαριλάου Τρικούπη 28 [με κουτί ενίσχυσης]
Εναλλακτικό Βιβλιοπωλείο, Θεμιστοκλέους 37 [με κουτί ενίσχυσης]
Οι Εκδόσεις των Συναδέλφων, Καλλιδρομίου 30 [με κουτί ενίσχυσης]
Κατάληψη κτήματος Πραπόπουλου, Προφήτη Ηλία 49 [με κουτί ενίσχυσης]
Κ*ΒΟΞ, Αραχώβης & Θεμιστοκλέους [με κουτί ενίσχυσης]
Beaver Cooperativa, Βασιλείου του Μεγάλου 46A [με κουτί ενίσχυσης]
Μικρό Καφέ, Αραχώβης 38 [με κουτί ενίσχυσης]
Λοκομοτίβα Βιβλιοκαφέ, Μπόταση 7 [με κουτί ενίσχυσης]
Βιβλιοκαφέ Vertigo, Σολωμού 23 και Μπόταση 8 [με κουτί ενίσχυσης]
Αυτοδιαχειριζόμενο Στέκι Πέρασμα, Ζωοδόχου Πηγής 95 [με κουτί ενίσχυσης]
Άστορ, Σταδίου 28
Βιβλιοπωλείο Πολιτεία, Ασκληπιού 1-3 & Ακαδημίας
Βιβλιοπωλείο Λεμόνι, Ηρακλειδών 22
Βιβλιοπωλείο Πλειάδες, Σπύρου Μερκούρη 62
Βιβλιοπωλείο Μωβ Σκίουρος, Πλατεία Καρύτση 3

Διανέμεται δωρεάν
Τα σημεία διανομής εκτός Αθηνών θα ανακοινωθούν σύντομα στο http://teflon.wordpress.com​​

Βασίλης Τσιρώνης, Αιώνια, το Βερολίνο – Μόλις κυκλοφόρησε!

ΙΙΙ.

Γεννήτορα
Αδερφέ μου
Herr, εσύ
Κοίτα το στήθος μου γυμνό
Το φως που διαρρέει από τα οστά και δεν σωπαίνει
Τόσο φως φυλάσσω ακόμα
Φονικό και θείο
Κι είναι όλο για σένα

Jeltje Fanoy, launch of “Flying into the hands of strangers”

As part of the Melbourne Spoken Word and Poetry Festival (mswpf.com.au),
I hope you can join collective effort press/ftloose on

Friday, May 18 from 6-8.30pm

for the launch of my new collection Flying into the hands of strangers

at the iconic Collective Works Bookshop (1st Floor, Nicholas Building, 37 Swanston St.)…

with highlights from the book and intriguing guest performances by Anna Fern, Peter Murphy and Sjaak de Jong. The book (plus CD by jeltje + friends) will be introduced by John Hawke. MC: Loran Steinberg

Les Wicks wrote: “Words running across the keys” characterises the collection – energy, fascination, belief.

Anna Couani wrote: Forceful, unpredictable and playful, truly Australian, referencing the post war migrant experience, connecting to current asylum seeker policy and what it is to live in Melbourne today

Ali Alizadeh wrote: Melbourne and its windy skies, its beaches and its homeless, are the backdrop and also participants in Jeltje Fanoy’s interrogations of her life and memories as an immigrant and an artist. The poems are sharp and experimental, but also gentle and accessible.

Claire Gaskin wrote: Poetry that is never separate from a consciousness of language and sound, as utterance, as brought forward by the breath, by the sensate body. This, along with the mastery in lineation, lends a timelessness and tenderness to the political statement.