Gregory Corso, Humanity / Ανθρωπότητα

What simple profundities
What profound simplicities
To sit down among the trees
and breathe with them
in murmur brool and breeze —
And how can I trust them
who pollute the sky
with heavens
the below with hells
Well, humankind,
I’m part of you
and so my son
but neither of us
will believe
your big sad lie.

Τι καθαρό βάθος
τι βαθιά απλότητα
να κάθεσαι ανάμεσα στα δέντρα
και ν’ ανασαίνεις μαζί τους
στην κελαρυστή δροσερή αύρα!

Και πώς μπορώ να πιστέψω αυτούς
που λερώνουν τον ουρανό με παραδείσους
και τη Γη με κόλαση!

Λοιπόν, ανθρώπινο γένος,
κομμάτι σου είμαι,
όπως κι ο γιος μου,

μα κανένας μας δεν θα πιστέψει
το μεγάλο θλιβερό σου ψέμα.

*Η ελληνική μετάφραση είναι του Γιώργου Μπουρλή και περιλαμβάνεται στο βιβλίο “Αμερικανοί ποιητές και ποιήτριες τολμούν”, εκδόσεις Εξάρχεια, Οκτώβρης 2013.

One response to “Gregory Corso, Humanity / Ανθρωπότητα

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s