William Carlos Williams, Ποιήματα

ΠΟΙΗΜΑ

Κοιτώντας προς τα πάνω ξαφνικά,
τα γέρικα μάτια μου είδαν
το νέο φεγγάρι στον ουρανό
Μα ήταν των ματιών μου
ένα παιχνίδισμα.
Δεν υπήρχε φεγγάρι στον ουρανό

Το ποίημα
είναι αυτοσυγκράτηση
Ό,τι χρειάζεσαι
για να σε κρατήσει νηφάλιο
είναι ό,τι έχεις ήδη
Τα παιδιά σου
Άσε
τα παιδιά
να σε διδάξουν
Το ποίημα
βρίσκεται ήδη εκεί
πριν από σένα

ΓΑΛΟΠΟΥΛΑ ΣΤΟ ΚΑΛΑΜΑΚΙ

Θα γράψω αυτό στο ημερολόγιό μου:
Στα 65α γενέθλιά μου
τη φίλησα ενώ ήταν εκνευρισμένη
(οι μηροί της είναι μηλιές
των οποίων τα άνθη αγγίζουν τον ουρανό!)
Στα 65α γενέθλιά μου
ζούληξα τα στήθια της.
Δεν έστρεψε το βλέμμα της
αλλά χαμογέλασε!
Είναι τα 65α γενέθλιά σου!
(Τη φίλησα ενώ ήταν εκνευρισμένη)

*Μετάφραση: Σπύρος Θεριανός.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s