Pat Parker (1944-1989), Δύο ποιήματα

MOVE IN DARKNESS

move in darkness
know the touch of a woman

a wall of normalcy
wraps your body
strangles
brightens

wrinkled ugliness
sin
fear
admission

two days later
you shudder
& take 2 aspirins

ΚΙΝΕΙΣΑΙ ΣΤΑ ΣΚΟΤΕΙΝΑ

κινείσαι στα σκοτεινά
γνωρίζεις το άγγιγμα μιας γυναίκας

ένα πέπλο κανονικότητας
τυλίγει το σώμα σου
στραγγαλίζει
φωτίζει

ρυτιδιασμένη ασχήμια
αμαρτία
φόβος
παραδοχή

δύο μέρες μετά
ρίγη σε διαπερνούν
& παίρνεις 2 ασπιρίνες

*


CONFLAGRATION


I wonder
how many matches
it would take
to lay a single-file trail
from here
to richard nixon’s ass.

It’s probably not a good idea.
I can see him now,
waving his singed prick
on nationwide television,
telling how it was saved
by a tub of confidence
provided by
his silent majority.

ΠΥΡΚΑΓΙΑ

Αναρωτιέμαι
πόσα σπίρτα
χρειάζονται
για να φτιάξεις μια μονή γραμμή
από δω
μέχρι τον κώλο του ρίτσαρντ νίξον.

Πιθανότατα δεν είναι καλή ιδέα.
Τον βλέπω τώρα,
να κουνά πέρα δώθε το ξαναμμένο καβλί του
Pat Parker (1944-1989)
στα κανάλια εθνικής εμβέλειας,
εξηγώντας πώς το γλίτωσε
η υπερβολική εμπιστοσύνη
που του παρείχε
η σιωπηλή πλειοψηφία.

*Δημοσιεύτηκαν στο περιοδικό “Τεφλόν”, Νο 10, Χειμώνας-΄-Ανοιξη 2014. Μετάφραση: Kyoko Kishida], Maleficia.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s