Αλεξάνδρα Μπακονίκα, Δύο ποιήματα / Two poems

ΗΛΕΚΤΡΙΣΕ

Θα επέστρεφες από ταξίδι.
Στο τηλέφωνο μού περιέγραψες
το τοπίο που διέσχιζες με το αυτοκίνητο,
τη διαύγεια και τα εξαιρετικά χρώματα της μέρας.
Ο ήχος της φωνής σου
άγγιξε, ηλέκτρισε με έρωτα όλο το σώμα μου.

Ένα ντελίριο.
Εκτυφλωτικός και πανίσχυρος ο έρωτάς μας.

CHARGED

You had returned from some trip.
On the phone you described to me
the landscape you crossed by car,
the clarity and special colours of the day.
The very sound of your voice
touched and charged my body with desire.

Our passion
a delirium, which blinds and overwhelms.

*

ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ ΜΟΥ

Φέγγος, αγλάισμα της ψυχής μου.
Σ’ ερωτεύτηκα,
και το λάγγεμα απύθμενο,
ίμερος ολοκληρωτικός.

Πέρα από τις δυνάμεις μου
να λύσω τα δεσμά
που με φέρνουν σε σένα.
Μαγικά δεσμά, ισόβια.

WELL BEYOND MY POWERS

My soul’s adornment and light.
I fell in love with you
and surrendered to complete
fathomless desire.

To undo the fetters
that bind me to you
is well beyond my powers.
Such magical fetters, for life.

*From the book “TRAGEDY and the DEN of the SENSES”, Alfeios Editions, 2020. Translated from Greek by Douglas Babington.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s