
Στη Μάγδα Φύσσα
Και εκείνες γυρνούν στα σπίτια τους
έπειτα από τόσο καιρό
αποδύονται τα αιμάτινα πουκάμισα
και τα δάκρυα από τις πρώτες βροχές
από τους πρώτους πολέμους
και δεν υπάρχει καιρός για λιποταξίες
ούτε για πόθους ούτε και για άλλη ζωή
μόνο μπορούν σε μια στιγμή ανθρώπινη
να σηκώσουν τα χέρια τους
και να απελπιστούν για τον Γολγοθά
στη γυμνή πληγιασμένη σάρκα της ψυχής τους
μα μια στιγμή μετά
παίρνουν ξανά τα αιμάτινα πουκάμισα
από τις κρεμάστρες
τα φορούν
σαν μόνη σάρκα
βγαίνοντας έξω
κλείνουν τις πόρτες
σφαλίζουν καλά τα παράθυρα
διαγράφοντας το τελευταίο ίχνος
ενός σπιτιού
του δικού τους σπιτιού
δεν έχουν σπίτι
εκείνες οι γυναίκες
που ενδύθηκαν
τα αιμάτινα πουκάμισα
εκείνες οι γυναίκες
που ανάχθηκαν σε σύμβολα
της αιώνιας μάχης
απέναντι στις Λερναίες Ύδρες
των καιρών
εκείνα τα αιμάτινα πουκάμισα
δεν ήταν αδειανά
δεν θα είναι ποτέ αδειανά
θα έχουν πάντα το αίμα
των νεκρών μας
~~~~~~~~~~
Bloodied Shirts
To Magda Fissa
And these women return to their homes
after all this time
they take off the bloodied shirts
and the cries
from the first rains
and the first wars
and there is no time for surrendering
neither for longing nor for another life
only they can; in a human moment
to put up their hands
and be desperate about their via Dolorosa
into their naked wounded skin of their souls
but in the next moment
they take once again the bloodied shirts
from the hangers
they put them on
as only skin
and going out
they lock the doors
they shut tight the windows
erasing the last thread of
a home
their home
because they don’t have a home
these women who have worn
these bloodied shirts
these women who have been risen
as symbols of
our endless fight against
the hydras of our times
these bloodied shirts
were never empty
they will be never empty
they will always have the blood
of our dead