Lawrence Ferlinghetti, Δύο ποιήματα

ΣΤΟΝ ΥΠΕΡΣΙΒΗΡΙΚΟ

Γκαπ – γκουπ στην ξύλινη Ρωσία!
Είμαι ένα άσπρο πουλί
ανοίγοντας τρύπες
στ’ άσπρο ξύλο του χιονιού σου
Για τις άσπρες σημίδες
που απλώνονται
στη Σιβηρία
έναν χτύπο ακόμη
Ποιος ρωτάει τέτοιαν ώρα;
Είσαι ακόμη εδω ποιητη
Είσαι ακόμη εδω σύντροφε
αναρχικέ
Είστε ακόμη εδω
κάτου απ’ τα
χωράφια;
Πάνε πια οι αγαπημένες κερασιές
του Τσέχωφ έγειραν πριν απο χρόνια
Έμειναν μόνο τα αιώνια Taiga
να στέκονται
στους τέσσαρους ανέμους
με μαύρα χάσματα
στους κορμούς των
Γκαπ – γκουπ!
Ανοίχτε τις γραμμές των
Τραίνων

***

ΞΗΜΕΡΩΝΕΙ, BOLINAS

Αυτη η μικρή καρδια που συγκρατεί
τα πιο μικρά κι ασήμαντα
αρχίζει την ημέρα της
τις πιο πολλές φορές
επιχειρώντας να τραγουδήσει
έναν χαρούμενο σκοπο
Τέτοιο θράσος τέτοια αναίδια
στο πρόσωπο των πάντων!
Έτσι κι εγώ θα κάνω αρχή
τραγουδώντας
στον ήλιο
τέτοια έπαρση τέτοια διαστροφή
να πάρω για τραγούδι
τις απελπισμένες
κραυγές των πουλιών
Σαν να μην ήτανε η ζωη μας
όπως κάθε ζωη
μια τραγωδία
αν κι όλα μοιάζουν λογικά
Σαν να μην ήτανε τόσο πολύχρωμη
η ζωή μας
σαν λειτανία
Ω Μαγεμένε Αυλέ
Ω Χρυσό Στόμα
παίξτε ένα τρελό τραγούδι
να σωθούμε

*Από τη συλλογή “Ατέλειωτη ζωή”, Εκδόσεις “¨Ελεύθερος Τύπος”, Απρίλιος 2010. Μετάφραση: Γιώργος Μπλάνας.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s